— Почему же никто не обратил на это внимания раньше?
Торвальдсен был рад, что прозвучал этот вопрос, поскольку мысленно он сам задавал его Херманну.
— В наши дни можно насчитать не более полудюжины ученых, которые знают древнееврейский язык, но никто из них, за исключением Хаддада, не проявил любопытства, необходимого для того, чтобы проводить подобные исследования. Однако, желая развеять сомнения, три года назад я нанял одного такого специалиста, чтобы он подтвердил предположения Хаддада. И он это сделал — вплоть до мельчайших деталей.
— Могли бы мы поговорить с этим вашим экспертом? — быстро спросил один из членов ордена.
— К сожалению, он был очень стар, и в прошлом году его не стало.
Торвальдсен подумал, что старику, скорее всего, помогли сойти в могилу. Херманну меньше всего был нужен еще один ученый, который решил бы устроить новую библейскую революцию.
— Однако у меня сохранился письменный отчет, составленный этим ученым по результатам его исследований, — весьма подробный и убедительный.
На экране возникло новое изображение, на котором также был изображен район Азира.
— Вот пример, способный наглядно проиллюстрировать теорию Хаддада. В Книге Судей, глава восемнадцать, говорится о том, что люди из израильского племени Данова основали поселение в городе, называвшемся Лаис и находившемся на одноименной земле. Они назвали его Дан. В Библии говорится, что Лаис располагался неподалеку от другого города, под названием Сидон. Рядом с Сидоном находился укрепленный город Зор. Предположительно в четвертом веке нашей эры христианские историки отождествляли Дан с поселением, расположенным у истоков реки Иордан. В тысяча восемьсот тридцать восьмом году группа исследователей обнаружила курган, который объявила остатками библейского Дана. Теперь считается, что Дан был расположен именно там. В этом месте и сегодня находится и процветает израильское поселение под названием Дан.
Торвальдсену показалось, что Херманн наслаждается сам собой — так, словно он долго и тщательно готовился к этому дню. А еще датчанин размышлял над тем, повлияет ли его акция в отношении Маргарет на график, в соответствии с которым хозяин дома реализовывал свои планы.

— Археологи раскапывали курган на протяжении сорока лет, но не нашли ни единого свидетельства, которое говорило бы о том, что это действительно библейский Дан.
Херманн махнул рукой, и карта Азира на экране изменилась. Теперь на ней появились названия городов.
— Вот что обнаружил Хаддад. Библейский Дан может являться расположенным в западной части Аравии поселением Эль-Данадина, которое находится в прибрежном районе Эль-Лит. В переводе это слово аналогично библейскому названию Лаис. Поблизости и поныне лежит город под названием Сидон, и даже еще ближе к Эль-Данадине расположен Эль-Сур, который переводится как Зор.
Торвальдсен думал о том, что подобные совпадения и впрямь способны заинтриговать кого угодно. Он снял свои очки без оправы и помассировал большим и указательным пальцами переносицу, пытаясь сосредоточиться.
— Этим географические совпадения не исчерпываются. Из второй Книги Царств, глава двадцать четыре, стих шесть, следует, что город Дан находился рядом с землей Тахтим, но в Палестине нет места с таким названием. Зато поселение Эль-Данадина в Западной Аравии стоит рядом с прибрежной грядой, называемой Джабал-Тахтайн, что является арабским вариантом названия Тахтим. Это не может быть случайным совпадением. Хаддад писал, что, если бы археологи провели там раскопки, они непременно обнаружили бы в этом месте следы древнееврейского поселения. Но раскопки не производились. Власти Саудовской Аравии категорически запретили их. Более того, пять лет назад, усмотрев для себя угрозу в научных изысканиях Хаддада, они уничтожили все поселения в этом районе, сделав невозможным обнаружение каких-либо археологических свидетельств.
Торвальдсен заметил, что теперь аудитория ловит каждое слово Херманна с напряженным вниманием и это добавляло оратору уверенности.
— Но и это еще не все. Повсюду в Ветхом Завете «Иордан» обозначается словом «yarden» на иврите. Но нигде не говорится, что этот термин означает реку. На самом деле это слово означает «спускаться», «пологий спуск рельефа местности». Тем не менее из перевода в перевод Иордан переходит как название реки, а переправа через нее представляется сложнейшим делом. Однако палестинская река Иордан — не такая уж значительная водная артерия. Люди, обитавшие по обоим ее берегам, веками переправлялись через нее безо всякого труда. А вот здесь, — он показал на горную гряду, тянущуюся вдоль побережья Красного моря, — мы видим Западно-Аравийское нагорье. Оно практически непреодолимо, за исключением тех мест, где в хребтах имеются складки, да и там это сделать крайне сложно. И каждый раз, когда в Ветхом Завете упоминается Иордан, география и история точно совпадают с тем, что есть и было здесь, в Аравии.
Читать дальше