Он отключил телефон и положил его в карман.
— Извините за накладку, — сказал он Роберте. — Я отключил мобильный.
— Не беспокойтесь об этом. — В ее голосе прозвучала нотка сарказма. — Тем более меня ждет работа.
Бен смущенно откашлялся.
— Так вы говорите, что ваш состав… Вы испытывали его на других видах живых существ? Допустим, на людях.
Она покачала головой.
— Пока нет. Но это действительно открывает фантастические перспективы. Если результаты будут соответствовать экспериментам с мухами, продолжительность жизни здорового человека может увеличиться от восьмидесяти до ста восьми лет. Я надеюсь, что мы добьемся лучших показателей.
— А если одна из мух заболеет или будет умирать, ваше средство сможет вылечить ее и сохранить жизнь? — осторожно спросил Бен.
— Вас интересует, обладает ли мой состав медицинскими свойствами? — уточнила Роберта. Она прищелкнула языком и вздохнула. — Мне хотелось бы ответить вам утвердительно. Однако мы давали состав умирающим мухам, и они все равно погибли. Пока это лишь профилактическое средство. — Роберта пожала плечами. — Хотя… кто знает? Мы только начали исследования. Возможно, со временем мы получим ингредиент, который будет не только продлевать жизнь здоровых особей, но и исцелять болезни. Что-то вроде замедлителя процессов старения. Если нам удастся повторить эффект на людях…
— То вы создадите эликсир жизни?
— Пока рано открывать шампанское, — со смехом ответила она. — Однако я на верном пути. Меня останавливает отсутствие финансирования. Чтобы развить проект и подтвердить результаты, необходимы серьезные клинические испытания. На это могут уйти годы.
— Почему вы не можете получить средства от медицинских компаний?
— Вы действительно так наивны? — с улыбкой спросила Роберта. — Мы говорим об алхимии. Для науки это хуже колдовства или вуду. Как вы думаете, почему я устроила лабораторию в переоборудованной спальне? После моей статьи никто не желает воспринимать меня всерьез.
— Я слышал, что у вас возникли проблемы.
— Проблемы? — фыркнула она. — В принципе, можно сказать и так. Сначала меня размазали на обложке «Сайентифик американ». Какой-то остроумный редактор велел изобразить меня в колдовском колпаке и с табличкой на шее, гласящей «Ненаучная американка». [6] В оригинале каламбур — название журнала «Scientific American» и табличка с надписью «Unscientific American».
Затем толстозадый совет университета дал мне пинка и оставил меня без средств к существованию. Конечно, это плохо повлияло на мою карьеру. Чертовы придурки! Я им еще покажу…
— У вас остался готовый состав? Мне хотелось бы взглянуть на него.
— Нет, ничего не осталось, — ответила Роберта. — Я все использовала. Скоро придется делать новые запасы.
Он посмотрел ей в глаза. Лгала ли она или говорила правду? Трудно было понять.
— Вы не могли бы предоставить мне копии ваших исследовательских записей? — спросил он после паузы.
Бен надеялся, что его просьба не покажется слишком наглой. Он мог бы предложить ей деньги, но это вызвало бы подозрения. Райдер нахмурилась и покачала пальцем.
— Ха-ха. Вы шутите? Я не так глупа, чтобы описывать состав. — Роберта постучала ладонью по лбу. — Все находится здесь. Открытие принадлежит только мне, никто не наложит на него лапу.
Бен невесело усмехнулся.
— Ладно, забудьте, что я спросил об этом.
Несколько секунд прошло в молчании. Роберта выжидающе взглянула на него, затем положила ладони на колени, словно дала знать, что беседа окончена.
— Я могу еще чем-нибудь помочь вам, Бен?
— Не буду больше отвлекать вас от дел, — ответил он, интуитивно чувствуя, что последним вопросом испортил все впечатление об интервью. — Не могли бы вы связаться со мной, когда продвинетесь в ваших исследованиях?
Он протянул ей визитную карточку. Роберта приняла ее с усмешкой.
— Хорошо, но не ждите звонка слишком быстро. Работа идет медленно. В лучшем случае ждите звонка года через три.
— Будем считать, что мы назначили свидание, — ответил Бен.
Распустив по плечам волнистые рыжие волосы и сменив лабораторный халат на хлопчатобумажную куртку, Роберта Райдер уже не выглядела строгой и суровой.
— Мишель, я выйду. Присмотришь за приборами, ладно?
Она забрала из спальни спортивную сумку, схватила ключи от машины и помчалась на другой конец города, чтобы завершить рабочую неделю в округе Монпарнас, в центре боевых искусств.
Читать дальше