Высокий худощавый убийца прекрасно знал, кто перед ним, и страшно злился, что именно ему придется сделать это. Француз не выполнил прямой приказ босса, требовавшего, чтобы смерть архиепископа выглядела как несчастный случай, и теперь, когда времени оставалось в обрез, это было уже невозможно устроить.
— Мне обещали, что с собором ничего не случится, — сказал архиепископ, нащупывая на груди распятие.
— А с собором ничего и не случится, — холодно ответил по-испански убийца и поднял пистолет.
Штаб-квартира ОЧП.
Военно-воздушная база Неллис, Невада
На километровой глубине под песками авиабазы Неллис, на подземном уровне № 7, начальники служб ОЧП собрались на совещание. Каждый делал короткий доклад, который выслушивался в полном молчании, если только Найлз Комптон, шеф ОЧП, не задавал каких-либо вопросов. Разговор в основном касался неожиданной помощи, которую им оказала француженка. Возможно, это была попытка наладить отношения между Национальным архивом Соединенных Штатов и его французским аналогом, Комиссией по антиквариату. В последнее время отношения между двумя организациями были натянутыми из-за продажного бывшего шефа Комиссии и его заместителя, полковника Анри Фарбо. Французское правительство ничего толком не знало об ОЧП и считало его просто подразделением Национального архива; это давало Найлзу Комптону основания полагать, что сведениями об ОЧП Анри Фарбо поделился только со своей бывшей женой. Понятно, что полковник преследовал какие-то личные цели, но вопрос, почему он не довел до французского правительства информацию об ОЧП, оставался для Комптона загадкой.
— Значит, по личному секретному номеру мне звонила новый шеф Комиссии и она же бывшая жена Фарбо? — Он посмотрел на капитан-лейтенанта Эверетта и на лейтенанта Макинтайр. — Похоже, вы оба обязаны ей жизнью.
Карл и Сара молча кивнули.
— И она утверждала, что искала Фарбо, чтобы убить его? — спросил Комптон у Джека Коллинза.
— Чтобы избавить от него правительство Франции, так она сказала, — уточнил Джек.
— Выходит, у них полная несовместимость, — невесело пошутил Найлз.
— Насчет сибирской язвы… Есть ли уже заключение экспертов, каким образом китайцы смогли добиться этого семьсот лет назад? — спросила Вирджиния Поллак, заместитель директора ОЧП и начальник службы ядерных исследований.
— Ничего официального из Японии еще не поступало, но Сара успела переговорить с Даниэль, когда мы покидали остров.
— Она выдвигала свою теорию на этот счет? — поинтересовался Комптон.
— Да, но в общих чертах. Китайцы использовали человеческую кровь, зараженную, возможно намеренно, сибирской язвой. Более удивительно то, что они знали о природе инфекции, с которой имели дело. Но как бы то ни было, наша мисс Фарбо или, если хотите, Серрет полагает, что древние китайцы научились производить сибирскую язву в лабораторных условиях. Недавние раскопки в районе Бейджинга обнаружили развалины старых лабораторий, в которых были найдены восьми- и двенадцатилинзовые микроскопы. Это очень высокий уровень развития для тех лет. Когда работы были закончены, китайцы разрушили и сожгли лаборатории, так что язва не распространилась на их земле. Заражая человека сибирской язвой, они брали его кровь и смешивали ее с рисовым крахмалом. Просто гениальное биологическое оружие для тех времен. И сколько людей погибло, пока они создавали его, одному Богу известно. Японцам невероятно повезло, что налетевшая буря отправила на дно флот Хубилай-хана.
— И она полагала, что ее бывший муж охотится за сибирской язвой? — спросил Найлз.
— Судя по всему, да. Похоже, наш старый друг несколько расширил круг своих интересов от антиквариата до биологического оружия, — ответил Коллинз. — Более того, она утверждала, что это только один из нескольких проектов, которыми он занимается. Но поскольку на Окинаве был живой свидетель существования корабля, то Даниэль решила, что это самое перспективное из его дел, поэтому он должен там появиться. Взяла отпуск и примчалась туда.
— Хорошо, я передам запись вашего разговора с мисс Серрет президенту, а он, в свою очередь, попросит ФБР и госбезопасность присмотреть за нашей французской коллегой. — Комптон оглядел собравшихся. — Завтра в десять утра состоится брифинг по экспедиции в Ирак, которую затевают университет Теннесси и Калифорнийский политехнический. Мне будут нужны фамилии сотрудников, которые назначены заинтересованными службами для участия в экспедиции. Это касается вас. — Комптон кивнул Бонни Мартейту, возглавляющему подразделение антропологии. — И вас, Кайл. — Он взглянул на Кайла Догерти, шефа историков. — Кроме того, Джек, мне понадобится как минимум четверо твоих сотрудников, чтобы обеспечить безопасность экспедиции. Поскольку это Ирак, то особое официальное прикрытие им не понадобится. Обеспечьте их документами представителей госдепартамента и Национального архива.
Читать дальше