Ли Чайлд - Похититель

Здесь есть возможность читать онлайн «Ли Чайлд - Похититель» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Эксмо, Домино, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Похититель: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Похититель»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Нью-Йорке похищена Кейт Лейн, жена бизнесмена Эдварда Лейна. Бывший военный полицейский Джек Ричер становится невольным свидетелем того, как похитители забирают выкуп. Он предлагает Лейну свою помощь в освобождении Кейт, и тот соглашается, но ставит одно условие: никакой полиции. Оказывается, пять лет назад точно так же была похищена первая жена Лейна, которую позже нашли мертвой из-за ошибки, допущенной фэбээровцами. Начав расследование, Ричер обнаруживает, что между двумя этими преступлениями существует самая тесная связь.
Ли Чайлд — один из лучших современных авторов, работающих в жанре детектива-экшн. Его герой Джек Ричер стал поистине культовой фигурой, воплощением несгибаемого героя-детектива.

Похититель — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Похититель», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Который теперь час?

— Девять пятьдесят одна.

— Как ты это делаешь?

— Понятия не имею.

Она немного помедлила, а потом придвинулась к нему и снова поцеловала. Теперь она положила одну руку ему на спину, а другую на шею. Он симметрично повторил ее движения. Язык Лорен оказался прохладным и быстрым. Узкая спина, теплая кожа. Рука Ричера скользнула под майку. Полинг начала вытаскивать его рубашку из брюк. Ее ногти коснулись его кожи.

— Обычно я так не поступаю, — сказала она, не останавливаясь. — Во всяком случае, с людьми, с которыми работаю.

— Мы не работаем, — возразил Ричер. — У нас перерыв.

— Мы празднуем.

— Это точно.

— Мы празднуем тот факт, что мы не Хобарт, верно? И не Кейт Лейн.

— Я праздную тот факт, что ты — это ты.

Она подняла руки вверх, дожидаясь, когда он стащит с нее майку. Под ней оказался тонкий черный лифчик. Ричер, в свою очередь, тоже поднял руки, и она сняла с него рубашку через голову. А потом футболку, разводя руки в стороны, как маленькая морская звезда на его широкой груди. Потом ее руки опустились вниз и занялись его ремнем. Ричер расстегнул ее лифчик. Уложил Полинг на диван и стал целовать ее груди. К тому моменту, когда часы у него в голове показывали десять минут одиннадцатого, обнаженные Ричер и Полинг уже лежали в ее постели, под простыней, и занимались любовью с терпением и нежностью, каких он никогда не испытывал прежде.

— Женщины старшего возраста, — сказала она. — Мы того стоим.

Он не ответил. Лишь улыбнулся, наклонил голову и поцеловал ее в шею за ухом, где кожа была влажной и имела вкус морской воды.

Потом они вместе приняли душ, допили вино и вернулись в постель. Ричер слишком устал, чтобы думать, и был слишком расслаблен, чтобы из-за этого переживать. Полинг прижалась к нему, и они уснули.

Много позже Ричер почувствовал, как Полинг пошевелилась. Он мгновенно проснулся и ощутил ее руки на своих глазах. Она шепотом спросила:

— Который час?

— Восемнадцать минут седьмого, — ответил он. — Утро.

— Ты невероятный.

— Это не слишком полезный талант. Конечно, я могу сэкономить на часах.

— А что случилось со старыми?

— Я наступил на них. Положил возле постели и наступил, когда вставал.

— И они сломались?

— Я был в туфлях.

— В постели?!

— Зато не нужно одеваться.

— Ты действительно невероятный.

— Я не всегда так поступаю. Тут многое зависит от постели.

— Так что же может означать, если относительно времени ошибся Грегори, а не ты?

Ричер сделал вдох и открыл рот, чтобы сказать: «Я не знаю».

Но не стал это делать.

Он вдруг понял, что это значит.

— Подожди, — сказал он.

Откинулся на подушку и стал смотреть в темный потолок.

— Ты любишь шоколад? — спросил он.

— Пожалуй, да.

— А у тебя есть фонарик?

— В сумочке лежит маленький «Маглайт».

— Положи в карман, — сказал он. — Сумочку оставь дома. И надень брюки. Юбка будет мешать.

Глава 49

Они пошли пешком, потому что утро выдалось чудесным и Ричеру не хотелось ехать на метро или брать такси. С Барроу на Бликер, а потом на юг по Шестой авеню. Они не торопились и свернули на Спринг-стрит ровно в половине восьмого. Пересекли Салливан, а потом Томпсон.

— Мы идем к заброшенному зданию? — спросила Полинг.

— Все в свое время, — ответил Ричер.

Он остановился возле магазина, торгующего шоколадом, приложил ладони к стеклу и заглянул внутрь. На кухне горел свет. Он видел, как снует из одного конца в другой невысокая усталая хозяйка заведения. Она даже не смотрела в сторону окна. «Шестнадцатичасовой рабочий день, — сказала она. — Я работаю четко и точно, как часы. У меня маленький бизнес. Мы никогда не отдыхаем».

Он громко постучал в стекло, женщина повернулась и недовольно посмотрела в окно. Потом она узнала Ричера, пожала плечами, признавая свое поражение, и через магазин направилась к двери. Отперла замок, приоткрыла дверь и сказала:

— Привет.

Он уловил горький аромат шоколада.

— Мы можем еще раз выйти в переулок?

— Кто ваш друг на этот раз?

Полинг подошла к ним и назвала свое имя.

— Вы действительно занимаетесь истреблением крыс? — спросила хозяйка магазина.

— Мы частные детективы, — ответила Полинг, приготовившая визитку.

— И что вы расследуете?

— Исчезновение женщины и ребенка, — ответил Ричер.

Наступила тишина. Наконец хозяйка магазина спросила:

— Вы думаете, что они за соседней дверью?

— Нет, — покачал головой Ричер. — Там никого нет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Похититель»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Похититель» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Похититель»

Обсуждение, отзывы о книге «Похититель» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x