Издалека до них доносился хищный рев огня, пожирающего деревья, но этот звук становился тем глуше, чем дальше уходили они в глубь леса. Жар и дым продолжали отгонять животных. Из тростников появились два болотных зайца и перепрыгнули через протоку. Минуту спустя за ними последовал марал, мелькнув белым пятном подхвостья.
Ти-Боб внимательно пронаблюдал за их поведением. Животные не бежали в полной панике, значит, пожар был еще далеко. По направлению их бегства он очертил участок, охваченный огнем.
Охотник не сомневался, что ему удастся найти путь в обход бушующего пламени. Он пробовал воду пальцами, оценивал направление потоков и рукой подавал знаки брату. Тех протоков, вода в которых казалась ему слишком застойной, он избегал, понимая, что они закончатся тупиком — прудом или озерцом, и держался проточной воды, направляя лодку по дуге вокруг пожара.
Помогая поворачивать каноэ в новую протоку, он почувствовал необычный запах. Еще довольно слабый, он был тем не менее словно удар по лицу. Ароматы плавней были знакомы Ти-Бобу не хуже, чем гибкое тело жены: он знал все испарения в любой сезон, любую погоду. Но этот новый дух был здесь чужим.
Охотник поднял руку, сжав пальцы в кулак. Пийо повернул весло и медленно, беззвучно остановил каноэ.
— Почему мы… — начал было один из пограничников.
Ти-Боб заставил его замолчать сердитым взглядом и движением поднятой руки. Пограничник в очках больше был похож на животное, чем на человека. Вот кретин!
Сын дельты сосредоточился на темноте леса. Пусть другие смотрят через очки. Он доверял своим органам чувств. Что-то там промелькнуло. Но было ли оно все еще здесь?
Прищурившись, Ти-Боб всем своим существом впитывал каждый всплеск, чириканье, треск, шорох. Перед его мысленным взором возникла картинка местности. Погружаясь глубже в свои ощущения, он различил вдалеке воронку звука, сформированную шумами и тишиной: кваканье лягушек, внезапно прекратившийся стук дятла, сопровождающийся верещанием полет белки.
Что-то было там, в лесу, и оно двигалось. Медленно. Скрытно. И направлялось скорее к месту пожара, чем от него. Приближалось сюда.
Повинуясь поданному знаку, его брат оттолкнулся веслом от илистого дна, точно направляя каноэ в указанную протоку. Больше он не пытался удаляться от пламени и вел каноэ прямо в пылающий ад. Это был их единственный шанс: исчезнуть в жаре и дыме пожара, надеясь, что хищник не станет преследовать их там.
Но чтобы этот план удался, им надлежало двигаться быстро и бесшумно.
За спиной громко щелкнула рация, потом раздался голос:
— Группа один. Докладывайте.
Пограничник положил руку на аппарат, но Ти-Боб предупредил его движение и покачал головой. Четверо в лодке замерли, вглядываясь в темноту. Прошло несколько долгих секунд. Если не считать ворчания огня, то в плавнях вокруг стояла тишина.
* * *
— Группа Мансура не выходит на связь, — сообщил Скотт.
Джек, сидевший в каноэ, хотел ответить, но тут в плавнях зазвучали хлопки ружейной стрельбы. Ощущение было такое, будто стреляют из-за соседних деревьев, но он знал, что до стрелков не меньше мили.
Это и был ответ. Лорна права — кошка добралась сюда.
Джек поднес рацию ко рту:
— Сколько еще до прибытия вертолета?
— Около пяти минут.
— Пусть зайдет с востока. С той стороны, где вторая группа. — Он помнил озабоченность Лорны, которая опасалась, что огни вертолета, нагонная волна и рев двигателя спугнут ягуариху, и молился, чтобы так оно и случилось. — Скажи пилоту, пусть пройдет над самыми кронами деревьев и с максимальным шумом.
— Что там происходит? — раздался с кормы лодки голос Рэнди.
Джек поднес рацию вплотную к губам:
— Да, Скотти, ты смотри там поосторожнее. Пусть все поднимутся на палубу.
— Уже. Мы ведем наблюдение за обоими берегами. Вы возвращаетесь?
— Нет, — ответил Джек, чувствуя на себе взгляды пограничников. — Мы плывем дальше. Попытаемся обогнуть пожар и помочь тем, кто оказался в огненной ловушке на ферме. Возможно, им понадобятся наши ружья, если тут хозяйничает эта тварь.
— Да, сэр. Ясно.
Джек опустил рацию.
— Так мы плывем дальше? — снова раздался с кормы голос Рэнди.
Джек кивнул.
— Мы почти обогнули место пожара.
Сквозь очки ему было видно мерцание огня за деревьями. Он не хотел подставлять братьев Тибодо и своих ребят, но чтобы отойти назад и потом выследить их в плавнях на другой стороне протоки, ему требовалось гораздо больше пяти минут.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу