— Один раз. Он заходил сюда. Вроде в субботу вечером. Всего на минуту.
— Что он говорил?
— Да ничего особенного. Его друг умер. Тот мужчина, который жил в трейлере. У дороги, что за Библейским домом. Палм… как-то так.
— Балм-оф-Гилеад.
— Ну да.
Причина, по которой Баррис даже не глянул на девушку у шеста, не имела ничего общего с осуждением ее, или с презрением к ее работе, или с желанием быть выше таких дел. Просто зрелище было слишком ярким для него. Блестки и стеклярус, украшавшие практически голое тело, вызывали у него смущение, пусть даже он смотрел лишь краем глаза. А если бы он смотрел на нее во все глаза, то знал, что ему станет плохо. Как те гонки на скрамблере, когда он был мальчишкой, — слишком много восторга и полное отсутствие умения. Так что он опустил глаза и вспомнил, как Нелл говорила, что никогда его не любила и никогда не полюбит. Боль этого воспоминания стала балластом, который помог ему сохранить равновесие. Он поблагодарил Тесс за помощь, оставил хорошие чаевые для Холли Мей и вышел в раскаленный день.
ДЖЕЙС, когда поймал своего первого морского окуня, был в восторге. Шон насадил ему на блесну четверть унции червяков, и первая поклевка случилась у него меньше чем через десять минут. Первый улов оказался в лодке быстрее, чем у Тары. Он был не так велик, чтобы хвастаться, но тут же у него случилась вторая поклевка. Добыча оказалась сильной и неподатливой, но Шон показал ему, как справиться с ней. Джейс отпустил часть лески, и рыба рванула в океан. Он еще приспустил леску, и рыба подпрыгнула. Красная в серебряных каплях. Джейс чувствовал рядом с собой присутствие Шона. Вся семья смотрела и завидовала ему. Теперь он не ребенок, который возится с деревянными игрушками. Теперь он звезда.
— Что мне делать? — закричал он. — Шон, что мне делать?
— У тебя все отлично, — сказал Шон. — Подведи его немного.
— Я не могу!
— Конечно можешь. Давай, подними его нос кверху. Он сам этого хочет. Он хочет, чтобы ты показал ему свою силу.
Джейс потянул изо всех сил. Удилище изогнулось и задрожало. Руки были готовы сдаться, но тут он почувствовал, что леска немного ослабла.
— Ты его сделал, — сказал Шон. — Тащи!
Рыба продолжала сопротивляться. Но наконец она сдалась, и вскоре Джейс вытащил ее. Наконец он удостоился всеобщих похвал. Мистер Лонсдейл сказал, что это один из самых больших морских окуней, которых он когда-либо видел. Отец хлопнул Джейса по спине, а Тара зааплодировала. Мама фотографировала его, как он стоит, держа в руках рыбу. На одном снимке он вытянул губы, словно собирался поцеловать ее, и все засмеялись. Все они были с ним, а он — с Шоном. Все было потрясающе.
Джейс понял, кто это был. Звонил Ромео.
«Только не сейчас, — подумал он. — Не в мой самый главный день. Ты, вонючая подтирка, убирайся из нашей жизни, нас тошнит от тебя!»
Шон вынул телефон из кармана.
— Подожди! — закричал Джейс. — Не отвечай ему!
— Я должен, малыш, — сказал Шон.
— Нет, это та жопа! Пусть себе проваливает. Он нам не нужен!
Шон отвернулся, открыл телефон и поднес его к уху. Джейс схватил его за руку. Шон рывком освободился, но телефон выскользнул из его руки. Он ударился о планширь, упал в реку и исчез.
Долгое мгновение тишины все смотрели ему вслед.
Затем Шон повернулся и уставился на Джейса. В его взгляде была темная ярость. Джейс разразился слезами:
— Прости! Шон, я виноват! Я не хотел!
Весь гнев Шона сосредоточился в его глазах. Но больше он ничем не выдавал своих чувств.
Наконец он спросил мистера Лонсдейла:
— Какая здесь глубина, Генри?
— Девять-десять футов. Илистое дно. Боюсь, что тут ничего не найдешь.
— То есть с концами? — хрипло спросил Шон.
— Боюсь, что так.
Снова молчание.
— Что ж, — сказал Шон. — Думаю, потеря небольшая. Это был старый телефон. Я озабочен лишь тем, что мать собиралась звонить мне из больницы.
— Надеюсь, ничего серьезного? — сказал Генри Лонсдейл.
— У моего отца был удар.
— О господи. Мне очень жаль.
— Так что мне действительно спешно нужен телефон.
— Вы можете воспользоваться моим.
— Очень любезно с вашей стороны. Но у меня нет номера матери. Он был записан в телефоне. Так что думаю, мне стоит вернуться на берег.
— Без сомнения. Конечно.
— Мне очень жаль, что я испортил вам рыбалку.
— Без проблем, — сказал Лонсдейл, встал за штурвал и включил двигатель. — Рыба будет и завтра.
— Сколько времени займет путь до вашей пристани?
Читать дальше