Она не поднимала взгляда. Не стоит бросать ему вызов.
— Да.
— Вы сделаете что я прошу?
— Да.
Но он скептически усмехнулся, вскинув голову:
— Нет. Вы уже прикидываете план. Я это вижу. Вы думаете, как связаться с копами? Как бы подать им сигнал, чтобы они пришли к вам на помощь и скрутили этого хищника? Верно? Вы уже что-то замышляете против меня?
Тара не поднимала глаз.
— Нет.
— Хочешь знать, почему твой замысел не сработал бы?
Она не знала что сказать и лишь прошептала:
— Хорошо.
— Джейс, — сказал он, — выключи свет.
Джейс не шелохнулся.
— Выключи этот гребаный свет!
Джейс, обливаясь слезами, встал и щелкнул настенным выключателем. Затем потушил настольную лампу. В комнате остались лишь слабые отсветы уличного фонаря за окном.
— Теперь выгляни в окно, — сказал Шон Макбрайд. — Видишь его?
Какая-то смутная тень. Под дубом.
Мать в ужасе застонала. Джейс принялся хныкать.
Шон сказал:
— Я хочу, чтобы ты вышла, Тара.
— Наружу?
— Да.
— Зачем?
— Зачем? Никогда больше, мать твою, не спрашивай меня зачем. Просто выйди.
— Я пойду с тобой, — сказал отец.
Шон прижал дуло пистолета к уху матери.
— Сиди, Митч. Это дело касается только Тары.
Отец обмяк от страха.
— А теперь иди, — велел Шон.
Она встала и пошла к дверям. Открыла их. В темноте нащупала ручку и вышла во двор перед домом.
Человек, стоящий под деревом, окликнул ее:
— Эй!
Она больше не могла контролировать дыхание, от которого вздымалась и опадала грудь. Ей показалось, что она сейчас потеряет сознание. Тара попыталась молиться, но все молитвы вылетели из головы.
— Иди сюда, — сказал человек.
Она приблизилась. Теперь она стояла под деревом и так близко к нему, что могла в темноте разглядеть его лицо. В нем было что-то детское. Большие глаза, мягкий взгляд.
Тара не была уверена, но ей показалось, что его сотрясает дрожь.
— Если ты хоть как-то помешаешь нам, — сказал он, — я убью всех, кого ты любишь. — Помолчав, он спросил: — Ты мне веришь?
— Да.
— Я убью твою бабушку. Это очень просто. Раз — и ее нет. Твоего кузена Альфреда. И твою кузину Ванессу. И твоего дядю Шелби и всю его семью. Всех их перебью. Когда Шон даст мне сигнал. А что, если я позову его, а он не ответит? Все равно пойду убивать. В любом порядке. И ты не сможешь остановить меня. Ты думаешь, я боюсь? Я в самом деле боюсь. Я хочу лишь одного — убраться отсюда к чертовой матери, уехать домой. Ну и что? Я все равно сделаю то, что должен.
Она кивнула.
— Для моего друга, — сказал он. — Не ради денег. Для него. Я ненавижу это дело, но я не брошу его.
Молчание.
— Тебя деньги тоже не интересуют, да, Тара?
— Нет.
— Значит, так. Все зависит от нас. От тебя и меня. Ни от Шона, ни от твоих родителей, а только от нас. Ты слышишь, что я говорю?
— Да.
Она почувствовала, что он едва ли не просит ее, когда сказал:
— Так дайте ему то, в чем он нуждается.
РОМЕО двумя часами позже в темноте ехал к бунгало Нелл Ботрайт, руководствуясь картой, которую сделал для него Шон. «Точки интереса» он отметил звездочками, и дом Нелл располагался к югу от большинства из них. Это была старая заросшая часть города. Добравшись до нее, он пересек улицу и выключил двигатель. Он видел, что в ее спальне мерцает экран телевизора. В поле его зрения попало изножье кровати и ее ноги в шлепанцах. Он ждал.
Наконец она встала, сначала заботливо переложив кота, которого держала на руках, и доковыляла до другого окна. Затем она прошла, как он предположил, в ванную. Лица ее он видеть не мог, но ему понравилось, как она двигается. Прямо и уверенно, несмотря на сутулость. На пороге ванной сидел другой кот, и она легонько отпихнула его. Больше Ромео ее не видел, пока она не вернулась в спальню. Снова взяв первого кота на руки, она прилегла.
Если Шон даст ему указание «Иди!», это означает, что Ботрайты оказали ему открытое сопротивление, и Ромео должен войти в ее дом и без промедления убить Нелл.
«Смогу ли я это сделать? — подумал он. — Я сказал Шону, что смогу, но, конечно, я притворялся. И он должен это знать».
Он стоял, глядя на дом Нелл, пока пожилая женщина не вырубила телевизор и не потушила свет.
Затем он выехал на 17-ю дорогу, главную магистраль, которая уходила к северу и к югу. Он добрался до района Айленд-Вью, где в ряду одинаковых строений стоял дом дяди Шелби и тети Мириам; тут же были баскетбольное кольцо и сетка для бадминтона, а большой задний двор граничил с заросшим пустырем. По сведениям Шона, у Шелби и Мириам было двое детей.
Читать дальше