Ингер Фриманссон - Тень в воде

Здесь есть возможность читать онлайн «Ингер Фриманссон - Тень в воде» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Фантом Пресс, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тень в воде: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тень в воде»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жюстина Дальвик всю жизнь борется с одолевающими ее демонами, но порой демоны одерживают верх. Шесть лет минуло с тех пор, как Жюстина поддалась искушениям и сумела избежать расплаты. Жизнь ее вошла в тихое русло, и Жюстина наслаждается покоем и любовью, которые дались ей такой ценой, но прошлое не отпускает, являясь в ночных кошмарах, заставляя вновь и вновь вспоминать случившееся, вспоминать свою бесследно исчезнувшую подругу Берит. Все эти годы родные и друзья Берит продолжали искать ее, и теперь поиски вновь привели к мрачному и таинственному дому Жюстины, который охраняет огромная птица. Все острее и острее Жюстина чувствует, что петля вот-вот сожмется вокруг ее шеи, и заснувшие было демоны оживают…
Блестящий роман гранд-дамы шведского детектива, названный Шведской академией детектива лучшей книгой года.

Тень в воде — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тень в воде», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Дети не думают об опасности.

– Да. Однажды кусок льда, на котором я стояла, откололся. Просто отломился и поплыл. Я хотела прыгнуть, но льдина накренилась, и я чуть не упала. Я поняла, что полоска воды между мной и большим льдом будет становиться все шире и шире, и вот тогда я по-настоящему испугалась.

Тор посмотрел на Йилл:

– Как же ты выбралась на берег?

– Удивительно, но этого я не помню.

– Забыла?

– Я просто хотела сказать, что порой ты совсем не боишься того, что действительно опасно, но дрожишь от страха перед многими другими вещами, с которыми, в общем-то, можно справиться.

Тор закурил.

– Почему она вышла на лед? Ты это понимаешь?!

– Может, чтобы ощутить бесконечность, – медленно произнесла Йилл. – А может, чтобы услышать волшебный гул мерзлой воды, которого никогда не услышишь в городе.

Тор безотрывно смотрел на озеро. Мягкие, мелкие, еле заметные волны.

– Я думал о предсмертном страхе, – нечетко произнес он. – О том, сколько все длилось.

– Этого мы никогда не узнаем. Но говорят, что смерть от утопления – самая милосердная.

Она присела на корточки и осторожно опустила букетик в воду. Он немного покачался на волнах, а потом его прибило к корням ивы.

Некоторое время они стояли и смотрели на букет, а потом вернулись к машине.

Часть 3

Глава 1

Пять месяцев спустя.

Заметка в газете появилась в день открытия гостиницы Ариадны. Ее напечатали в нижнем углу, даже удивительно, что Жюстина заметила.

Пропавшая без вести обнаружена семь лет спустя

Анализ ДНК доказал, что тело, обнаруженное в октябре прошлого года неподалеку от Лёвстабадет к западу от Стокгольма, принадлежало Берит Ассарсон из Бромма. Ассарсон пропала без вести, приехав в Хэссельбю. Тело было обнаружено местным жителем, гулявшим с собакой. Останки вынесло на поверхность во время сильного шторма, бушевавшего в октябре. Полиция не связывает находку с преступлением. Вероятнее всего, речь идет о несчастном случае на воде.

Держа газету в руке, она подошла к окну. Десятисантиметровый слой снега покрывал землю, на его фоне качались растрепанные силуэты деревьев. На озере пятнами лежал лед, но был уже март, так что полностью озеро в этом году не замерзнет.

Она снова перечитала текст, на этот раз медленнее, вдумываясь в каждое слово.

– Семь лет, – прошептала она. – Неужели прошло семь лет?

Или больше, целая вечность. В этой комнате два человека лишились жизни. У ее мамы лопнул сосуд – удар головы об пол, Жюстина обернулась и увидела себя четырехлетней девочкой, увидела потолок, сомкнувшийся над нею сводом, церковным сводом. Услышала эхом прокатившийся крик.

И Берит.

В тот раз звуки были резкими, как осколки гнева и отчаяния.

– Прости меня, – прошептала она. – Я зашла слишком далеко, я раскаиваюсь.

В ту же секунду за окном, в свинцово-сером небе, что-то вспыхнуло.

Голос Ханс-Петера на лестнице:

– Видела? Черт, что это?

– Не знаю, – прошептала она.

– Вряд ли гроза – не сезон… С другой стороны, последнее время столько чудес происходит. Ни в чем нельзя быть уверенным.

– Точно.

– Кстати, надо выезжать, а то не успеем.

Жюстина посмотрела на часы. Без двадцати двенадцать. Новое открытие «Трех роз» было назначено на три, а они с Ханс-Петером обещали помочь с приготовлениями.

– Да! – отозвалась она. – Иду.

Примечания

1

Там, видите? ( англ. ) – Здесь и далее примеч. перев.

2

Эту историю читайте в романе Ингер Фриманссон «Доброй ночи, любовь моя», Фантом пресс, 2011.

3

Пожалуйста, не убивайте меня ( англ. ).

4

– Вы говорите по-английски?

– Да, сэр.

– Тогда я должен сказать вам кое-что очень важное.

5

– Я думала, что просо едят птицы.

6

Но я не понимаю. Вы говорите, что не принимаете кредитные карты? ( англ. )

7

Да какого черта?!

8

Очаровательно ( англ. ).

9

TGIF – американский комедийный сериал, один из первых ситкомов, стартовавший на ТВ в начале 1950-х годов. Название является аббревиатурой расхожей фразы Thank God It's Friday (Слава богу, наконец-то пятница!).

10

Другая жена ( англ. ).

11

Жевательный табак.

12

Хугин и Мунин – пара воронов, которые летают по всему миру и сообщают богу Одину о происходящем. На древнеисландском Huginn означает «думающий», а Muninn — «помнящий».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тень в воде»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тень в воде» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Михаил Парфенов - Тени по воде
Михаил Парфенов
Ингер Эдельфельдт - Созерцая собак
Ингер Эдельфельдт
Ингер Фриманссон - Крысоловка
Ингер Фриманссон
Ингер Вулф - Зов смерти
Ингер Вулф
Ингер Фриманссон - Доброй ночи, любовь моя
Ингер Фриманссон
Ингер Гордер - Люди на деревьях
Ингер Гордер
Ингер Кристенсен - Книга за книгой
Ингер Кристенсен
Ингер-Мария Мальке - Rechnung offen
Ингер-Мария Мальке
Эль Стравински - Тень воды
Эль Стравински
Отзывы о книге «Тень в воде»

Обсуждение, отзывы о книге «Тень в воде» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x