Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)

Здесь есть возможность читать онлайн «Линда Фэрстайн - Дурная кровь (в сокращении)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Ридерз Дайджест, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дурная кровь (в сокращении): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дурная кровь (в сокращении)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Помощник окружного прокурора Александра Купер уверена, что имеет достаточно информации для обвинения преуспевающего бизнесмена Брендана Квиллиана в убийстве своей молодой жены. Однако мощный взрыв, прогремевший в подземелье Манхэттена, неожиданно открывает новые стороны дела Квиллиана.
(в сокращении от издательства Reader Digest)

Дурная кровь (в сокращении) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дурная кровь (в сокращении)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И по-прежнему — ни единого звука. Прошло пять минут, прежде чем Майк убедился в том, что поблизости никого нет, и, продвинувшись на несколько шагов вперед, остановился, вытащил револьвер и знаком показал мне, чтобы я держалась за его спиной.

Я смотрела, как он осторожно приближается к кабинке билетерши. Кабинка оказалась пустой. В пятнадцати футах от нее стоял красный вагон с распахнутыми дверьми. Полоски высохшего бамбука, из которых когда-то состояли сиденья, были разбросаны по полу, однако внутри вагона никого не было.

Майк повел рукой в сторону, потом, набравшись смелости, включил фонарик и осветил широкую лестницу, над которой обнаружились окруженные яркой зеленой керамической плиткой буквы: СИТИ-ХОЛЛ.

— Это выход к верхнему вестибюлю станции. Давай-ка посмотрим, можно ли выбраться через него наружу.

Добравшись до первой площадки лестницы, Майк наклонился, чтобы растереть лодыжку, а я, взглянув вверх, различила закрытый кованой решеткой проем, ведущий к Центральной улице.

А затем увидела и что-то темное, лежавшее поперек этого проема.

— Там что-то лежит, Майк.

— Дай-ка фонарик.

Он поднялся еще на несколько ступенек, направил луч света на дверной проем.

Сначала я увидела кровь. Лужицы красной крови, тихонько стекавшей вниз по ступеням. Майк подошел к ним поближе.

— О господи, — произнес он. — Это О'Мэйлли. Тедди О'Мэйлли.

Майк схватил его за запястье, пытаясь нащупать пульс, однако две пули, оставившие дырки в широкой спине Тедди, дело свое сделали.

— Он мертв.

Мы с Майком торопливо спустились по лестнице. Только тогда я услышала доносившиеся со стороны технического лаза крики Мерсера.

— С нами все в порядке. Оставайся на месте, сейчас придем! — крикнула я в ответ.

— А что Брендан Квиллиан? — спросил Мерсер.

— Похоже, он убил О'Мэйлли. И вероятно, уже успел удрать отсюда.

Ко мне подошел Майк.

— Пойдем, Куп, — сказал он и подтолкнул меня в спину. — Давай выбираться.

Я проползла через лаз к Мерсеру, который помог мне подняться на ноги, а потом протянул руку и ползшему следом за мной Майку. Не успели мы перекинуться и парой слов, как появился очередной поезд. Майк подошел к краю платформы, осветил фонариком полицейский значок на своей груди.

Поезд вроде бы притормозил на крутом вираже, но затем снова набрал скорость и скрылся из виду, оставив нас в месте, где находиться нам вовсе не полагалось.

— Отсюда можно как-нибудь еще выйти? — спросил Мерсер.

— Да. О'Мэйлли добрался сюда со станции «Бруклинский мост». А есть еще заброшенный путь, который начинается от северного края платформы.

Мерсер, нажав на своем сотовом кнопку ускоренного набора номера, связался с лейтенантом:

— Нашел Майка и Алекс. Остановить последний поезд мне не удалось. Поговорите с машинистом — или нам придется тащиться по заброшенному туннелю, который Чапмен надеется найти. И еще. Тедди О'Мэйлли мертв, тело здесь, на станции.

Мерсер умолк, слушая ответ Петерсона.

— Ну, что там? — спросил Майк.

— Петерсон предпочитает договориться со следующим машинистом, чтобы ты не ковылял по контактному рельсу под током. И хочет знать твое мнение — здесь ли еще Квиллиан?

— Понятия не имею. Скажи, пусть пришлет всех, кто у него есть в запасе.

— У меня появилась идея, — сказала я. — Можно я поговорю с ним?

Мерсер протянул мне телефон.

— Вы сможете позвонить на Пятую? Скажите дежурному, пусть пошлет патрульную машину в Чайнатаун, на Бэйард-стрит, в магазин под названием «У дядюшки Чарли». Мне нужны бамбуковые шутихи и спички.

— Алекс, что за…

— Доверьтесь мне. И поторопитесь.

Теперь нам оставалось только маяться на платформе. Клочок неба в световом люке над нашими головами постепенно тускнел, на город опускалась ночь.

С южного конца платформы донесся непонятный шум. Майк инстинктивно направил туда луч фонарика, и мы увидели большую стаю крыс — крупных, — бежавших к краю платформы и спрыгивавших вниз.

Майк направился в ту сторону.

— Останься с Куп, — велел он Мерсеру.

— Не уходи, Майк. Ты единственный, у кого есть фонарь.

Майк остановился. Мы оба понимали, что ему не терпится отыскать Квиллиана, однако Мерсер не хотел, чтобы убийца был обнаружен до прибытия подкрепления.

— Значит, на северной стороне имеется боковой туннель, — сказал Мерсер — так тихо, что даже я едва расслышала его. — А что у нас на юге?

Майк указал пальцем на темное пятно вдали:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дурная кровь (в сокращении)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дурная кровь (в сокращении)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Арне Даль - Дурная кровь
Арне Даль
Борисав Станкович - Дурная кровь
Борисав Станкович
Михаил Март - Дурная кровь
Михаил Март
libcat.ru: книга без обложки
Hoshi_Murasaki
Деклан Хьюз - Дурная кровь
Деклан Хьюз
Гореликова - Дурная кровь
Гореликова
Роберт Гэлбрейт - Дурная кровь
Роберт Гэлбрейт
Андрей Астахов - Дурная кровь (СИ)
Андрей Астахов
Андрей Абабков - Дурная кровь
Андрей Абабков
Джон Каррейру - Дурная кровь
Джон Каррейру
Э. Чировици - Дурная кровь
Э. Чировици
Отзывы о книге «Дурная кровь (в сокращении)»

Обсуждение, отзывы о книге «Дурная кровь (в сокращении)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x