— Тревожное сходство, — начал Кларк. — Снова очень маленький ребенок, девочка, останки сильно мумифицированы. Судя по состоянию зубов и развитию костей, ее возраст предположительно от двух до пяти лет. Рост ее должен составлять…
— Когда я видел ее сегодня ночью, она была одета, — перебил его Гарри. — Что случилось с…
— Одежда снята и уложена в пакеты, — сказал Кларк, прищурившись и внимательно глядя на него. — А зачем вам это?
— Могу я взглянуть?
— Что случилось, приятель? — спросил Раштон.
— Я не совсем уверен, — сказал Гарри. — Прошлой ночью было темно. И, возможно, я не очень хорошо соображал. Можно мне посмотреть на эту ночную рубашку или что там было?
Кларк кивнул младшей из двух ассистенток. Она подошла к стойке, проверила номера на пластиковых пакетах и принесла один Гарри. Тот взял его и поднял, рассматривая на свет.
— Это верхняя часть от детской пижамы, — сказала ассистентка. Это была молодая женщина, не старше двадцати пяти-двадцати шести лет, стройная, с короткими темными волосами. — Нужно будет соскрести всю грязь, проверить ее на наличие посторонних следов, а потом мы ее выстираем, — продолжила она. — После этого ее будет намного легче рассмотреть.
— Тут только верхняя часть? — спросил Гарри.
— Это все, что мы пока что нашли, — ответила девушка. — Штанишки могут поступить сегодня позже. Нужно сказать, что одежда очень приметная. Насколько я понимаю, это ручная работа. Никаких ярлыков или инструкций по стирке, а эти зверушки, похоже, вышиты вручную.
— Точно, вручную, — сказал Гарри, глядя на фигурку маленького ежика.
— Вы что-то предполагаете, викарий? — спросил Раштон.
Гарри обернулся к патологоанатому.
— Могут это быть останки девочки в возрасте двадцати семи месяцев? — спросил он. — Которая умерла примерно три года назад?
— Ну, никаких указаний против такой версии нет, — сказал Кларк.
— Что вообще происходит? — сказал Раштон. — Кто это, по-вашему?
— Этого ребенка звали Хейли Ройл, — сказал Гарри. — Ее мать моя прихожанка. Считалось, что девочка погибла во время пожара в доме три года назад.
Все в комнате молча смотрели на него. Его вдруг перестал мучить жар. По спине потек холодный пот.
— Пижама эта не новая, — продолжал Гарри, поворачиваясь к телу Люси Пикап. — Ее, как это ни странно, отдала новой хозяйке мама этой девочки, — продолжал он, — а сшила тетя этой девочки, так что она единственная в своем роде.
Все стояли, уставившись на него. Может, в его словах нет никакого смысла? Потом Раштон повернулся к патологоанатому. Тот молчал, подняв руки в немом вопросе.
— Насколько я мог видеть, здесь нет следов огня, — сказал Кларк. — Насколько сильным был пожар?
— Он длился несколько часов, — ответил Гарри. — От дома остался только остов. Тело ребенка обнаружено не было.
Полицейские смотрели друг на друга.
— Ее мать убеждена, что ребенок не погиб в огне, — продолжал Гарри. — Она верит, что ее маленькая девочка каким-то образом выбралась из дома и ушла в торфяники. Похоже, так оно и произошло.
— Срань господня… — пробормотал сержант Рассел. — Ох, простите, викарий!
— Да ладно, никаких проблем, — сказал Гарри. — Но если ребенок не сгорел, то отчего же она умерла?
Казалось, у Кларка нет слов.
— Неужели тоже упала? — спросил Гарри, будучи уверенным, что так оно и было.
Хейли упала с галереи в его церкви. Как упала Люси. Как упала и Меган Коннор. Их кровь должна была остаться на каменных плитах, полиция сегодня днем обследует их, они должны найти там ее следы. Милли Флетчер едва не стала четвертой жертвой.
Кларк заговорил снова.
— Да, боюсь, что она тоже могла упасть, — сказал он. — У нее имеются повреждения черепа, костей лица, ребер и таза. Она упала с высоты и ударилась передней частью тела.
— Ох, думаю, нам можно уже прекратить прокручивать в голове падения этих детей, — пробормотал Раштон.
— Это не может быть Хейли, — сказала Эви тихо, несмотря на то что в уголке главного приемного отделения больницы кроме них никого не было. — Ее останки уже были найдены.
— Нет, — возразил Гарри, которому по-прежнему было очень жарко в пиджаке и черной рубашке с тугим стоячим воротничком священника. — По словам Джиллиан, там не было никаких следов…
— Да, я знаю, что она вам рассказывала. Мне она говорила то же самое. Но она лгала. Вот блин, это совершенно неправильно! — Эви откинулась на спинку инвалидного кресла и провела рукой по лицу. — На самом деле я не должна была говорить об этом, — сказала она.
Читать дальше