— Ну да. Она ведь немного нянчила Люси, когда та была жива. Вы сама справитесь с замком, дорогая?
Поворачивайся очень медленно. Не делай ничего, что могло бы насторожить ее!
— Кажется, она мне об этом рассказывала, — сказала Эви. — Но я не догадывалась, что она знала и Меган тоже.
— Она была там приходящей няней, сидела с ребенком. Меган была такой славной маленькой девочкой. Это потом их семья переехала. После такого трудно прийти в себя, верно? Я должна была питать к Джиллиан больше сочувствия, я знаю. А ну-ка, дайте я.
Гвен протиснулась мимо нее, чтобы открыть дверь. И Эви заставила себя шагнуть через порог.
— Спасибо, Гвен, — сказала она. — И держите меня в курсе дел. Оказавшись на улице, Эви прислонилась к своей машине.
Ветровое стекло было припорошено тонким слоем снега. Она не должна сейчас потерять голову. Ищите связь, сказал ей Стив, жертвы выбирались неслучайно, между ними есть какая-то связь. Может быть, она все-таки нашла ее? Достаточно ли этого, чтобы идти в полицию?
Она поехала вниз с холма и перед домом Флетчеров заметила машину Гарри. Проехав мимо, она через несколько секунд остановилась. Даже не взглянув на квартиру Джиллиан, она подошла к дверям газетного магазинчика под ней. В магазине было темно. Она постучала. Может, тут есть звонок? Есть, в левом верхнем углу. Она прижала кнопку на пять секунд, потом подождала секунду и нажала снова. В заднем конце магазинчика хлопнула дверь. Зажегся свет, послышались приближающиеся шаги. Надо же, это была та самая женщина, с которой Эви разговаривала вчера.
— Мы закрыты.
— Мне необходимо вас кое о чем спросить, — сказала Эви. — Я была здесь вчера, помните? Я пыталась разыскать Джиллиан.
— Я ей, знаете ли, не сторож.
Женщине было за пятьдесят. Низенькая, полная, с прямыми седыми волосами.
— Вы вчера сказали мне, что она садилась в автобус, — сказала Эви. — Помните?
Уголки губ женщины опустились.
— Может, и сказала, — ответила она, скрестив руки на груди.
— А вы не заметили, что это был за автобус? Куда он ехал?
— Вы, случайно, не из «Крайм уотч»? [1] «Крайм уотч» — популярная программа Би-би-си, посвященная розыску преступников.
— Лицо женщины вытянулось. — Это имеет какое-то отношение к тому пропавшему парнишке?
— Вполне возможно. — Эви была в отчаянии. — Пожалуйста, постарайтесь вспомнить, это очень важно.
— Он был не из автобусов «Уитч Уэй», — сказала женщина, от ее несговорчивости не осталось и следа. — Те ведь красные с черным, да?
— Да, думаю, да, — сказала Эви, хотя никогда не путешествовала в автобусах.
— Бирюзовый, он был бирюзовый! Я теперь припоминаю, потому что видела, как в него садилась Элси Миллер, и еще подумала, что та, должно быть, едет на свое ежемесячное обследование в больницу.
— И этот бирюзовый автобус, он едет…
— Мимо больницы с конечной остановкой в центре города.
— В центре какого города?
— Блекберна, конечно.
— Спят как убитые, — сказала Дженни, заходя в кухню. Потом вдруг остановилась и прижала ладонь к губам. — Ой, простите! Ужасно глупо с моей стороны говорить такое.
Гарет взглянул на жену. Элис, казалось, ничего не слышала.
— Мы понимаем, что вы имели в виду, — сказал он. — Они совсем выдохлись. Том прошел сегодня столько же, сколько и я. А Милли, по-моему, никогда еще так много не дышала свежим воздухом. Может, мне пора заглянуть в духовку, Дженни?
— О, разрешите мне.
Дженни протиснулась за Гарри и нагнулась возле кухонной плиты. Она приоткрыла дверцу духовки, и оттуда вырвалось облачко пара. Воздух наполнился запахом жареного мяса, и только сейчас Гарри понял, как он голоден. Элис встала.
— Меня, кажется, сейчас вырвет, — объявила она, повернулась и вышла через заднюю дверь.
Пока Гарри думал, так ли Гарет голоден, как и он, тот отвернулся и принялся смотреть в окно. На улице было совершенно темно. Гарри взглянул на часы — больше по привычке, чем по необходимости. Он уже давно перестал ждать Эви. Когда он снова поднял голову, Гарет снова стоял лицом к ним.
— Дженни, Майк может забыть, как вы выглядите, — сказал он. — Вы уверены, что вам не нужно…
Недосказанный вопрос повис в воздухе. Гарри подумал, что, возможно, Гарет хочет, чтобы Дженни ушла. Чтобы они оба ушли. Сейчас семье Флетчеров было мало проку от друзей. Они ничем не могли помочь, скорее только помешать.
— Я уже ухожу, — сказала Дженни. — Мы сегодня ночуем у отца, чтобы завтра начать с самого утра. — Она перевела взгляд с Гарри на Гарета. — Они все вернутся, — сказала она. — Майк и все мужчины. Все до единого. Мы не отступим.
Читать дальше