Cara Black - Asesinato en Belleville

Здесь есть возможность читать онлайн «Cara Black - Asesinato en Belleville» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Asesinato en Belleville: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Asesinato en Belleville»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La tensión crece en el barrio obrero de Belleville cuando se intensifica una huelga de hambre en protesta contra las estrictas leyes de inmigración. Aimée Leduc se salva por los pelos de morir en un atentado con coche bomba mientras persigue a terroristas entre nacionalistas argelinos y fundamentalistas islámicos que conforman una red clandestina norteafricana en París. Desde que Simenon escribiese las novelas de Maigret, nadie había hecho unas novelas policíacas tan parisinas como las de Cara Black; pasear por las calles de Belleville de la mano de Aimée Leduc te transportará a los rincones más recónditos de la Ciudad de la Luz.

Asesinato en Belleville — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Asesinato en Belleville», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Aimée se desplomó y cogió su pistola del suelo. Intentó no mirarlo a la cara.

– Te dije que tenía vértigo.

Martes

– Todavía parece como si te hubiera atropellado un camión -dijo René.

– Como te he dicho, me he chocado contra la parte de atrás de uno -le dijo ella mientras entraba cojeando en su oficina.

Miles Davis correteaba a su lado, y saltó a la silla de René.

– ¿Por qué no te recuperas en casa? -le preguntó él.

– El trabajo me cura -dijo ella, y colgó su chaqueta de cuero en el perchero-. ¿Cómo va lo de la edf?

– Ayer por la noche salieron con que hiciéramos un escáner de vulnerabilidad de su sistema de software -dijo él con una débil sonrisa-. Hoy mencionaron el hardware. Tiens, todavía ninguna firma sobre la línea de puntos.

René se abotonó su impermeable de Burberry.

– Adivina adónde fue el dinero de Philippe.

Aimée levantó la vista.

– A su viñedo. -René negó con la cabeza-. Château de Froissart resultó ser un auténtico tragadero de dinero. Las vides tenían las raíces podridas.

No era de extrañar que necesitara mucho dinero.

– Es hora de mi clase en el dojo -dijo René. Cuando abría la puerta, se detuvo, con expresión preocupada-. Ç a va?

– Estoy bien, socio -dijo ella.

– Alguien ha venido a verte -le informó él.

Morbier entró en su oficina; traía de la mano al niño de la fotografía que había visto en el apartamento de Samia.

– Leduc, te presento a mi nieto, Marc -le anunció Morbier.

Enchant é , Marc-dijo ella, y se levantó para saludarlo. No le sorprendió demasiado.

Los ojos redondos y negros de Marc se iluminaron en su rostro color miel cuando apareció Miles Davis.

– ¿Te apetece beber algo, Marc?

Su tímida sonrisa quedó oculta entre los pliegues del abrigo de Morbier. Se agachó para acariciar al perro, que se había puesto a dos patas para olisquearlo.

– En otra ocasión, Leduc -dijo él-. No podemos llegar tarde a un acontecimiento especial que va a haber en el zoo de Vincennes. Sólo quería dejarte esto.

Morbier le dejó una mugrienta carpeta en su mesa.

– Ahora sabes tanto como yo -le dijo él con una mirada significativa-. Eso si tú quieres. Entrégalo más tarde.

Cuando se cerró la puerta, Aimée se sentó. Se quedó mirando la carpeta, muy sobada y con una mancha de café.

Su móvil sonó varias veces. Miles Davis ladró y saltó sobre su regazo. Aimée ignoró el teléfono. Intentó coger la carpeta, pero le temblaban las manos y no podía agarrarla. Las sombras se alargaban. No supo cuánto tiempo había estado sentada mirándola cuando se percató de que la luz de las farolas entraba por la ventana desde la rue du Louvre. Miles Davis gruñó. Alguien aporreó la puerta de la oficina. Con fuerza e insistencia.

Fue a abrirla.

Yves estaba de pie en el descansillo, con una maleta detrás de él. Tenía una barba de varios días. Llevaba unos vaqueros negros, una chaqueta negra de cuero, y estaba para comérselo. Y se marchaba.

– Me has robado el éxito, Aimée: has conseguido la primera plana y te has cargado mi oportunidad de dejar al descubierto al Ministerio de Defensa -dijo él, al entrar. Sonreía-. Pero si alguien tenía que hacerlo, me alegro de que fueras tú. Reuters parece interesada. Están enviando las señales pertinentes.

– ¿Por eso desapareciste? -le preguntó ella.

– No te podía contar lo que estaba haciendo, estaba trabajando para la mujer del ministro. A Martine tampoco le hizo mucha gracia. No va a publicar el artículo. Pero lo entiendo, es de la familia. Sabe que iré con la historia a otra parte.

Antes de que Aimée pudiera decir nada, le entregó un sobre grueso.

– Podrías venirte conmigo -le pidió él, y la miró fijamente con sus ojos oscuros.

– No es tan sencillo.

– Es verdad. Es muy sencillo -dijo Yves, que, con la mano, le peinó el pelo, que lo tenía de punta. Después le pasó un dedo por el mentón-. Dentro tienes un billete abierto, con ida y vuelta válida por un año.

Aimée se tensó.

– Tengo un negocio… Miles Davis…

– También hay delitos informáticos en El Cairo. En realidad, existen toda clase de crímenes -le dijo. Le tendió otro billete-. Miles Davis también tiene un asiento, pero tendrá que pasar parte del vuelo en un trasportín.

La estrechó entre sus brazos y le dio un beso profundo y apasionado. Aimée no quería que se detuviera, pero lo hizo.

– Mi taxi me espera.

Desde la ventana, vio las luces rojas de los frenos del taxi, que se alejaba por la rue du Louvre. A la derecha, se veía el palacio del Louvre, oscuro como una tumba. Pero en el iluminado quai los árboles habían florecido, aromáticos y frondosos.

Colocó los billetes encima de la mesa, al lado de la carpeta, y abrió la ventana. Cuando se sentó a meditar sobre su vida, a sus oídos llegó el zumbido del tráfico nocturno. Miles Davis se acurrucó en sus brazos, y Aimée aspiró la primera bocanada de aire primaveral.

Cara Black

1 El dumpster diving 1 dijo él Vamos vestidos para eso No - фото 3
***
1 El dumpster diving 1 dijo él Vamos vestidos para eso No es tan - фото 4

[1] – ¿El dumpster diving? [1] -dijo él-. Vamos vestidos para eso. – No es tan distinguido -dijo ella, con una mueca de asco-. Una pena. La basura se tira todos los días. Pero como el edificio lo van a demoler y no hay gardien, puede que encontremos algo. Las ventanas de apartamento de Eugénie estaban cerradas y no se oía nada. Un gato con rayas que bajaba sigilosamente por la calle era el único signo de vida. Parte de ella no lo quería hacer. Odiaba tener que hacerlo. Respiró profundamente. El aire gélido golpeó sus pulmones. Sofocó la tos con su mano enguantada, e introdujo su activador de códigos digitales en el teclado numérico de la puerta para descodificar el código de entrada. Le dio a un botón y la puerta del edificio, con pomo de bronce y tallada a mano, se abrió con un clic. Una vez dentro de vestíbulo, Aimée depositó en el suelo la bolsa de cuero que le había pedido a Sébastien que trajera. Cogió una mini linterna con la boca y apuntó con ella para así tener las manos libres. Desde dentro, cogió varios trozos de fieltro, algunas bolsas de plástico de Intermarché, y unas gomas elásticas. Se envolvió los pies con el fieltro, se metió una bolsa en cada pie, se colocó las gomas alrededor de los tobillos para que no se le cayeran las bolsas, y le indicó a Sébastien que hiciera lo mismo. – ¿Así que una técnica americana? – Conmigo todo es tecnología punta -dijo ella, y subió las escaleras. En el descansillo del segundo piso, dejó la bolsa de nuevo. Un rayo azulado de luz de luna que atravesaba el agrietado tragaluz alumbraba sus cabezas y el suelo combado. – ¡Chis! -dijo ella con un dedo en los labios, y desenvolvió su kit para abrir cerraduras. N. de la t.: Literalmente «bucear en los basureros»

[2]N. de la t.: En inglés significa también «bombón» cuando hablamos de una mujer. De ahi la confusión entre Aimée y René.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Asesinato en Belleville»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Asesinato en Belleville» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Asesinato en Belleville»

Обсуждение, отзывы о книге «Asesinato en Belleville» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x