* * *
Миссис Эвелин Бейнс была на этот раз не в сари. Все-таки Париж. Она красовалась в розовато-лиловом дорожном костюме от Карла Латерфилда – последняя модель; волосы уложены у “Синандр” в Нью-Йорке. На ней были самые неудобные туфли от Чарлза Джордана, которые только можно купить за большие деньги, и она чувствовала себя превосходно – впервые за много недель.
– А ну-ка, поторапливайтесь, – подталкивала она детей к дородной чете, ожидающей багаж. – Джошуа, возьми Кимберли за руку. И улыбнись. Мы первый раз за долгое время выбрались из этой ямы.
– Ашрам – не яма, – убежденно сказал Джошуа.
– А мне не нравится миссис Палмер, – заартачилась Кимберли. – Всегда лезет ко мне с поцелуями. Можно мне ее убить, Джошуа?
– Без сомнения, малышка, – успокоил сестру мальчик. – Только подожди моего сигнала. Эвелин Бейнс расцвела в улыбке.
– Ты показываешь хорошее знание психологии, – похвалила она сына. – Со временем станешь настоящим лидером.
– Со временем я стану Главным фанзигаром, – возразил мальчик.
– Хватит, не хочу больше слышать о том ужасном месте. Мы проведем целую неделю в Париже – достаточно, чтобы снова стать цивилизованными людьми. – Обнимая миссис Палмер, она радостно заверещала: – Эмми, милочка лишний вес тебя только красит.
– А ты превратилась просто в щепку, дорогая, проворковала в ответ миссис Палмер. – Надеюсь, ты не больна? Нет? Вот и чудесно. Слышала, вы жили в какой-то религиозной общине, это правда?
– Эмми, ну хватит... – вмешался Херб Палмер.
– Все соседи об этом говорят, дорогой. Мэдисоны даже переехали в другой район.
– Эмми...
– Это правда, – ответила миссис Бейнс, густо покраснев. – Ашрам – у нас еще в диковинку. Европейцы, те, что занимают высокое положение, багровеют от ярости, услышав про него.
– Мамочка, а ты называй его ямой, – влезла Кимберли Бейнс.
– Где же автомобиль? – выкрикнула в сердцах миссис Бейнс.
– За углом.
Приложив пальцы к фуражке, чернокожий шофер, улыбаясь, ждал, пока они усядутся. Джошуа помог забраться в машину миссис Палмер, матери и сестре. Затем хотел было тоже сесть, но передумал.
– Мне нужно в туалет.
– О, Джошуа. Потерпи немного. До города рукой подать.
– Я же сказал, что мне надо. И непременно сейчас.
Миссис Бейнс вздохнула.
– Хорошо, я пойду с тобой.
– Нет, я хочу, чтобы он пошел. – И мальчик указал на шофера.
– Нет проблем, – сказал Херб Палмер. – Я вырулю за угол и буду вас дожидаться там.
Палмер уже дважды объехал квартал, когда мальчик наконец появился на назначенном месте. Он был один.
– Шофер уволился, – объявил он.
– Что?
– Он встретил на аэровокзале женщину. Они сказали, чтобы я проваливал, и ушли вместе. И еще прибавили, что никогда не вернутся.
– Никогда бы не подумала... – растерянно произнесла миссис Палмер.
– Поглядим, как все это объяснит фирма, – процедил Палмер сквозь зубы.
– Ах ты, смелый маленький мальчик, – сказала миссис Бейнс, прижимая Джошуа к груди.
Они отъехали прежде, чем в мужском туалете обнаружили тело чернокожего мужчины, и началась паника. Номер 135.
* * *
Номера 136,137 и 138.
– Мы хотим ехать в Булонский лес, мама, – сказал Джошуа.
– Не говори глупости, дорогой. Мы едем прямо в отель.
– Но там вас ждет сюрприз, – захныкала Кимберли.
– Да. Сюрприз. Мы с Кимми сочинили стихотворение и хотим прочитать его именно там. Всем троим. Нам это очень нужно.
– А почему бы и нет? – сказал Херб Палмер. – Мы отдыхаем. Забудем про всякие расписания.
– Какие милые у тебя детки, Эвелин, – проворковала миссис Палмер.
Они остановились у северной болотистой части лебединого озера.
– Может, лучше проехать дальше, ребятишки? – предложила миссис Бейнс. – Поближе к птичкам, туда, где гуляют люди?
– Нет. Пусть это произойдет здесь, – заупрямился Джошуа.
– Хорошо. Не спорим. Ну, читайте же ваше стихотворение.
– Выйдем из машины, – сказал Херб Палмер. – Поэзия нуждается в солнце, воздухе, воде и чистом небе.
Взрослые выбрались из машины, уселись на берегу, сбегавшему к воде, и стали разглядывать плавающих вдали лебедей.
– Ну, а как стихотворение? – напомнил Херб Палмер. – Давайте его послушаем.
Джошуа улыбнулся. Кимберли тоже улыбнулась. Из своих карманов они извлекли желтые платки.
– Они мне что-то напоминают, – сказала миссис Бейнс. – Вы что, взяли их в том месте?
– Да, мама, – ответила Кимберли. – И вы, все трое, должны их надеть.
Читать дальше