Б.У.Л. Нортон - Конвой

Здесь есть возможность читать онлайн «Б.У.Л. Нортон - Конвой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Эрика, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Конвой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Конвой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

По пыльным дорогам Аризоны мчится колонна грузовиков. Верховодит водителями шофер по кличке «Утенок». В пути к ним придираются по всяким пустякам полицейские, в результате чего происходит столкновение. Полиция задержала друга главного героя.
Надо его спасти, а значит — вломиться в здание тюрьмы…
(Фильм с аналогичным названием снят в 1978 году в США. Режиссер Сэм Пекинпа. В главных ролях Крис Кристофферсон, Эли МакГро, Эрнест Боргнайм. Лента имела огромный успех в нашем кинопрокате).

Конвой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Конвой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но сейчас, в этом месте, он ничего не мог сделать. Если толпа хотя бы заподозрит, кто скрывается за этим маскарадом, Лайл точно знал — его самого разорвут на куски, чтобы отметить радостное событие. Но теперь уже неважно, когда именно — сегодня, завтра или на следующий день. Он умеё т терпеливо ждать. Ненависть помогает ему в этом.

Когда двое влюбленных радостно смешались с толпой, старая миссис Джексон направилась домой. её шаги отличались теперь легкостью, какой она не чувствовала в течение последних лет. Она улыбалась сама себе. Возможно, есть что-то по-настоящему загадочное и волшебное в этой штуке, которая называется жизнью. Женщина чувствовала себя так, будто всегда знала это.

Она миновала телерепортера, которого просто невозможно было не узнать. Дэйв Рэймонд готовил свой последний выпуск перед тем, как занять новую должность в центральной телекомпании Нью-Йорка.

«…но когда мы скорбим по ушедшему от нас Резиновому Утенку, во всей этой истории просматривается счастливая ирония судьбы», — серьезно говорил репортер в миникамеру. — «Сотни тракеров собрались здесь, сегодня, чтобы почтить память своего предводителя такой траурной процессией, какую наша страна редко может видеть, если вообще когда-нибудь видела».

Он посмотрел на опустевшую улицу, будто заподозрив что-то. Вдалеке затихал шум работающих двигателей. Это последние участники процессии выезжали из города.

«Утенка уже нет с нами, — задумчиво заключил Рэймонд в камеру, — но здесь, на его похоронах, Конвой продолжает жить».

Примечания

1

Тракер — водитель грузовика (от амер. truck — грузовик).

2

Марки грузовиков.

3

CB — Citizen Band radio (Си-Би рация для любого желающего. В Америке в основном используется тракерами.)

4

Десять-четыре, четыре-десять — в радиопереговорах: о'кей (амер.).

5

Спайдер — паук (англ.).

6

Передняя дверь — выражение тракерон. Означает идущий первым в колонне.

7

Тен-Роджер — эквивалент «Тебя понял. О'кей».

8

Мак-Два Бульдога — марка грузовика.

9

Пиг Пэн — Свиной Загон (англ. Pig Pen).

10

Барбекью — праздник, во время которого туша животного (барана, поросенка, теленка) жарится целиком на костре.

11

Медведь — патрульный полицейский (амер. слэнг).

12

Байкер — велосипедист (амер.).

13

Четвертак — монета в 25 центов.

14

Кокэс — амер. caucus — закрытое собрание партийных лидеров для предварительного обсуждения политических и организационных вопросов.

15

Смоки — полицейский, коп-патрульный (амер. слэнг).

16

Перкашн — англ. persucion — инструменты типа барабанов: коубэлл, там-там, цимбалы, конги.

17

Грэйхаунд — рейсовый автобус между городами.

18

Ангельская пыль — общеё название наркотиков РСР.

19

Пикчер-тэйкер (picture-taker) — выражение патрульных полицейских. Обозначает использование радара.

20

Тонэлав — англ. Tonalove — грузовая любовь.

21

Кид — парень (амер. kid).

22

Быстро, без промедления (исп. — амер. разг.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Конвой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Конвой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Конвой»

Обсуждение, отзывы о книге «Конвой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x