Дэвид Моррелл - Братство Розы

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Моррелл - Братство Розы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Братство Розы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Братство Розы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У любителей серьезной литературы есть своя культовая книга — «Имя розы» Умберто Эко. А у поклонников триллера такой библией стало «Братство розы» Дэвида Моррелла, первая книга трилогии о тайных агентах, работающих на могущественное и хорошо законспирированное сообщество людей, которые взяли на себя смелость решать, кому жить, а кому — умереть. Их было двое — Крис и Сол, двое сирот, с детства связанных дружбой и преданных таинственному человеку по имени Элиот. Он навещал их в приюте и приносил им шоколад. Он относился к ним как к сыновьям. Он обучал их быть убийцами. А теперь пытается убить их самих.

Братство Розы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Братство Розы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В бурно вздымающейся груди бешено стучало сердце. Равномерное сопение преследователя слышалось все ближе. Крис побежал еще быстрее. Мышцы ног ныли от напряжения, одежда пропиталась потом. Шаги за спиной быстро приближались, и Крис понял, что скоро его догонят.

Впереди справа он заметил что-то белое с темным пятном посередине. Белое было мелом. Маленькая лощина.

Крис нырнул в нее, приняв удар на спину и бедра, и заскользил вниз, хватаясь за траву. Спуск стал круче. Сейчас лощина не плавно спускалась вниз, а обрывалась чуть ли не отвесно, образовывая как бы трехстороннюю шахту, за неровные края которой можно было цепляться руками и ногами.

Вверху послышались шаги, и на голову и плечи посыпались куски мела. Не обращая внимания на кровоточащие царапины на руках, он продолжал стремительно спускаться.

Только бы спуститься вниз, мысленно твердил он. Ветер развевал волосы, рев прибоя усилился.

Крис едва успел упереться ногами в край карниза. Перегнувшись через него, скатился на каменистый берег. Пятифутовая меловая глыба обеспечивала укрытие. Нащупав в кармане глушитель, он достал его и прикрутил к маузеру. Потом широко расставил для равновесия ноги и прицелился, поддерживая правую руку левой.

По лощине вроде бы спускалась тень. Крис выстрелил. Ревущий прибой заглушил и плевок выстрела, и звук пули входящей в тело. Он не был уверен, что попал в цель — в темноте трудно прицелиться. Крис выстрелил чуть ниже и выше того места, где заметил тень.

А теперь бежать. Если остаться за меловой глыбой, противник вычислит его положение. Пригнувшись, Крис перебежал ко второй глыбе, потом к третьей, удаляясь от коттеджа. Оглянувшись, он увидел, как темноту на утесе освещают языки пламени. Ревущий прибой заглушал все звуки, и он не мог определить, гонятся за ним или нет. Крис остановился, сделал несколько шагов назад и принялся разглядывать далекую теперь лощину.

Он не видел ее, но и преследователь не может его видеть. Крис снова побежал. Берег напоминал тоннель. Справа белели шапки волн, слева тянулся меловой обрыв. Далеко впереди, в конце тоннеля, мигали крошечные огоньки деревни. Он побежал быстрее.

Если бы только достать машину…

Склон обрыва стал более пологим, теперь обрыв скорее напоминал невысокие холмы, чем отвесное ущелье. Неожиданно над ухом просвистела пуля, и Крис бросился на землю между камней. Стреляли из темноты впереди. Глушитель, прибой и темнота смягчили и звук выстрела, и вспышку света.

Крис мысленно выругался. Его преследователь и не собирался спускаться за ним по лощине. Заподозрив ловушку, он вернулся и побежал по краю обрыва. Он догадался, что Крис направится по берегу в сторону деревни, и надеялся найти другой путь вниз, спуститься раньше Криса и подстеречь его.

Засада.

Назад пути нет. Сейчас они, наверное, обыскивают берег. Потом разделятся, направятся в обе стороны и в конце концов придут сюда.

Его окружили.

С одной стороны море, с другой обрыв. Впереди и позади…

Заметив какое-то движение слева на светло-сером фоне мела, Крис прицелился, нажал на курок и тут же откатился в сторону. Пуля ударила в камень. Он был так близко, что даже прибой не заглушил резкий звук, когда она срикошетила и полетела в воду.

Крис перекатился на другое место, стараясь не упустить из поля зрения обрыв. На этот раз пуля раздробила камни, и бедро пронзила горячая острая боль от осколков. Сейчас он отчетливо видел врага, который целился, опустившись на одно колено.

Крис выстрелил раньше и с радостью увидел, как тень покачнулась. Ему показалось, будто он расслышал сквозь шум прибоя стон. Оставаться здесь долго было нельзя, иначе его найдут. Сейчас, в эти несколько секунд, когда у него появился шанс на спасение, необходимо подняться наверх. Он увидел человека в черном, который что-то искал среди камней, придерживая раненую левую руку.

Крис остановился, прицелился и нажал на курок, но выстрела не последовало. Он израсходовал все восемь патронов маузера.

Внизу живота стало горячо. Отшвырнув маузер, Крис бросился вперед, выхватывая на ходу из ножен на левом рукаве куртки нож.

Человек в черном поднял голову, выпрямился и тоже достал нож.

21

Любители держат нож острием вниз, положив на верх ручки большой палец. В таком положении нож должен находиться на уровне плеча, а удар наносится движением книзу. На все это уходит время, и это неудобно.

Члены уличных банд держат нож так, чтобы его лезвие торчало из стиснутого кулака. Это положение позволяет направлять удары с уровня пояса вниз, вверх и в стороны. Самая распространенная позиция напоминает стойку фехтовальщика. Одна рука выставлена в сторону для сохранения равновесия, другая наносит и отбивает удары. Такая тактика изящна, похожа на танец и состоит из стремительных выпадов, таких же быстрых отступлений и работы ног. Она эффективна, если твой противник любитель или же член другой уличной банды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Братство Розы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Братство Розы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Моррелл - Давно пропавший
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Человек без лица
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Готика на Рио-Гранде
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Смертный приговор
Дэвид Моррелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Тотем. Проклятый
Дэвид Моррелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Пятая профессия
Дэвид Моррелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Моррелл
Дэвид Моррелл - Братство Камня
Дэвид Моррелл
Отзывы о книге «Братство Розы»

Обсуждение, отзывы о книге «Братство Розы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.