– Книжку! Давайте сюда книжку, черт вас возьми!
– Книжку? – удивленно повторил Римо, позабыв на мгновение о разгневанном учителе, но майор словно не слышал его.
Из темноты, словно призраки, возникли двое в летных мундирах. Один из них держал под мышкой толстенный том.
– Давайте сюда, – майор нетерпеливо протянул руку. Схватив книгу, он принялся перелистывать страницы, изредка внимательно оглядывая дымящийся обломок в куче битого стекла.
Незаметно подойдя к майору, Римо нагнулся и взглянул на обложку книги. “Паровые локомотивы” – значилось на ней.
Поморгав от удивления, Римо снова посмотрел на обложку. Нет, это ему не кажется. Трое офицеров ВВС изучали справочник по паровозам. Вернее, изучал майор – двое других, рангом пониже, суетились вокруг дымящейся стальной массы и изредка что-то кричали своему начальнику.
– Похоже, что она и не обгорела совсем! – орал низенький, с погонами лейтенанта. – Даже эти два... бампера впереди целы и невредимы.
– Европейская модель, – определил майор. – Отлично. Еще что-нибудь осталось?
– У нее тут спереди какие-то штуки... вроде пламегасителей...
– Ага... Значит, или австрийский Д-58, или французский “Либерасьон”... А еще может быть испанский “Ла Макиниста”, если ведущие колеса со спицами. Есть там спицы на колесах?
– Чтобы это узнать, придется его выкопать, – отозвался подчиненный.
– Вам помочь? – галантно предложил Римо.
– По-моему, я вам ясно сказал: это закрытая территория.
– Да ничего, – добродушно махнул рукой Римо. – Я все-таки, если не возражаете...
Оказавшись в долю секунды у обломка, Римо приступил к работе с рвением фокстерьера, откапывающего нору выслеженного крота. Мусор летел во все стороны; минут через пять странный предмет предстал во всей красе. Более всего он напоминал металлическую сардельку, сплющенную от удара о бетон. К металлу приплавились какие-то нити, словно его упаковали в стекловолокно.
– Ну как? – скромно осведомился Римо.
Оторвав наконец от Римо озадаченный взгляд, майор зашагал к загадочному предмету.
– Четыре... восемь... вон еще два... всего четырнадцать. Четырнадцать колес, на всех спицы, – майор задумчиво пощипывал подбородок. – Значит, сделан не во Франции.
– Тогда это Д-58.
– Или эта... испанская.
Все трое снова зашуршали страницами книги. Они напоминали студентов перед трудным экзаменом.
– Простите... не постоите так вот с минутку? – попросил Римо. И кинулся прочь от здания.
Мастера Синанджу он обнаружил с другой стороны, отрешенно созерцавшим обломки шпиля.
– Ну прости, папочка, – развел руками Римо, желая побыстрее завершить официальную часть.
Отвернувшись, Чиун вперил взгляд в звездное небо.
– Ну, я был неправ.
Римо зашел с другой стороны.
– Ты всегда неправ.
Римо понял, что лед вроде бы наконец тронулся.
– Да, я неправ. Это и вправду паровоз, представляешь?
– Я с самого начала об этом знал. И мне все равно, как это называют. Эту вещь использовали по-другому. Жестоко. Нечеловечески.
– Прости... я просто сдуру ляпнул, что ты ошибся. Это было нехорошо с моей стороны.
– Нехорошо, – кивнул Чиун, повернувшись к Римо. – И знаешь почему?
– Потому что это тебя обидело.
– Нет, – покачал головой старый кореец. – Потому что я действительно был неправ.
– Но откуда же ты мог знать...
– И как я объясню это все Императору Смиту?
– Что-нибудь придумаем.
– Знаю как, – неожиданно просияв, Чиун положил руку на плечо Римо. – Я скажу, что виноват во всем ты.
– Не думаю, что Смит этому поверит.
– Я же пообещал Императору, что ни один волос не упадет с голов его подданных – и вот смотри, сколько их лежит на улицах, подобно сломанным куклам...
– Вот если мы доберемся до тех, кто действительно устроил это все, тогда Смит будет доволен.
– Император – может быть, но не я. Я безутешен. Ни один из Мастеров Синанджу ни разу не ошибался за последнюю тысячу лет.
– Да брось, – махнул рукой Римо.
Чиун искоса взглянул на него.
– Ну, может быть, за последнюю сотню лет. – Чиун вздохнул. – Ну, что ты там собирался показать мне?
– ВВС прислали своих людей, чтобы они опознали эту штуковину... КРУ, я имею в виду.
Чиун досадливо поморщился.
– Что ж, лучше поздно...
– И они зачем-то приволокли с собой книжку про паровозы. Я понимаю, что это звучит по-дурацки, но...
– И вовсе нет. Разве я не говорил тебе, что это самое КРУ – всего-навсего паровая машина? И разве сам ты только что не признал, что я прав?
Читать дальше