Барбара Вайн - Пятьдесят оттенков темноты

Здесь есть возможность читать онлайн «Барбара Вайн - Пятьдесят оттенков темноты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Эксмо, Жанр: Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пятьдесят оттенков темноты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пятьдесят оттенков темноты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вера Хильярд совершила ужасное преступление — и должна быть сурово наказана. Ее приговорили к казни через повешение — одну из последних англичанок за всю историю страны. А за сухими строками приговора потерялась печальная история обычной домохозяйки, которую все знали как благонравную и безобидную женщину. Но никто даже представить не мог, какую страшную семейную тайну долгие годы хранила Вера в самом дальнем и темном углу своей памяти. И чтобы скрыть эту тайну от окружающих, она была готова на все — даже на жестокое убийство. И на собственную смерть…
Барбара Вайн — псевдоним знаменитой «баронессы детектива» Рут Ренделл. С тех пор как в 1964 г. вышел в свет ее первый роман, она удостоилась множества наград, в числе которых: «Золотой кинжал» Ассоциации британских авторов детективов за лучший детективный роман (1976, 1986, 1987), «Бриллиантовый кинжал» за вклад в развитие жанра (1991), британская Национальная книжная премия Совета по искусствам в жанре художественной литературы (1980), три премии Эдгара Аллана По Ассоциации американских авторов мистических триллеров и др. В 1996 г. она стала кавалером ордена Британской империи, а в 1997 г. — баронессой и пожизненным пэром. Ее книги переведены на двадцать пять языков.

Пятьдесят оттенков темноты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пятьдесят оттенков темноты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

23

Книга американской писательницы Джин Страттон-Портер.

24

Популярная детская игрушка; коробка с фигуркой, выскакивающей, когда открывается крышка.

25

Психологический процесс, относимый к механизмам психологической защиты, в результате которого внутреннее ошибочно воспринимается как приходящее извне. Человек приписывает кому-то или чему-то свои собственные мысли, чувства, мотивы, черты характера и пр., полагая, что он воспринял что-то приходящее извне, а не изнутри него самого.

26

Период Второй мировой войны между сентябрем 1939 г. и маем 1940 г., когда Великобритания де-юре находилась в состоянии войны с Германией, но де-факто не принимала участия в боевых действиях.

27

6,35 кг.

28

Персонаж романа Г. Р. Хаггарда «Копи царя Соломона».

29

Один из старейших колледжей Оксфордского университета.

30

Женская организация, члены которой работали на фермах во время Второй мировой войны.

31

Немецкий бомбардировщик.

32

Пригород Лондона.

33

Пригород Лондона.

34

Бомбазин— шелковая ткань, обычно черного цвета.

35

«Дети, кухня, церковь» — немецкий лозунг, определяющий роль женщины в Германии.

36

Отбеливающее средство, содержащее соединения ртути.

37

Faith в переводе с английского — «вера», «доверие».

38

Что и требовалось доказать.

39

Псевдоним Гектора Хью Манро, английского писателя и журналиста.

40

Обращение к европейской женщине в колониальной Индии.

41

Мартини— коктейль из джина и вермута. Чем больше пропорция джина, тем суше мартини. Некоторые любители очень сухого мартини считают, что вермут добавлять вообще не нужно — достаточно показать налитому в стакан джину бутылку вермута.

42

Известный художник по интерьерам.

43

В переводе с английского Goose — «гусь», Gander — «гусак».

44

В греческой мифологии нетленная, прозрачная кровь богов.

45

Гурок— город в Шотландии.

46

Перевод Б. Пастернака.

47

Американская актриса, танцовщица и певица. Была известна прежде всего из-за своих красивых ног.

48

Речь идет о древнегреческом мифе, в котором богиня Эрида, обиженная, что ее не позвали на свадебный пир царя Менелая и Елены, подбросила гостям золотое яблоко с надписью «Прекраснейшей»; богини Гера, Афина и Афродита перессорились, и эта ссора в конечном итоге привела к Троянской войне.

49

Правительство поначалу пыталось скрыть ракетные обстрелы, утверждая, что это взрыв на газопроводе.

50

Названия магазинов, по имени их владельцев.

51

Английский писатель, переводчик, историк и этнограф. Наибольшей известностью пользовались издававшиеся им сборники волшебных сказок Великобритании.

52

Томас Арчер(1678–1743) — единственный английский архитектор, который работал в стиле барокко.

53

Джон Клавдий Лоудон— шотландский ботаник и специалист по садово-парковому искусству.

54

Героиня одноименного романа Т. Харди.

55

Главная героиня одноименного романа Шарлотты Бронте.

56

У. Шекспир, сонет 66. Перевод С. Я. Маршака.

57

Персонаж трагедии Дж. Уэбстера «Герцогиня Амальфи» (1613–1614).

58

Олицетворение, очеловечивание природы (выражение создано Дж. Рескином).

59

Эвмениды, или фурии, — в греческой мифологии богини мести, ненависти и кары.

60

Персонажи романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение».

61

Английский иллюстратор, который проиллюстрировал практически всю классическую детскую литературу.

62

Сок цитрусовых с газированной водой.

63

Виноградники, где производят самое востребованное и самое дорогое белое вино в мире.

64

Леди Макбет, парафраз из шекспировского «Макбета».

65

Фешенебельный магазин галантерейных изделий и подарков.

66

Джон Мильтон. Потерянный рай. — Перевод А. Штейнберга.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пятьдесят оттенков темноты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пятьдесят оттенков темноты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пятьдесят оттенков темноты»

Обсуждение, отзывы о книге «Пятьдесят оттенков темноты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x