Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины

Здесь есть возможность читать онлайн «Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Доплыть до Каталины: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Доплыть до Каталины»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стоун Баррингтон думал, что больше не услышит о своей бывшей любовнице Аррингтон после того, как она рассталась с ним, выйдя замуж за ярчайшую звезду Голливуда — Вэнса Калдера. И меньше всего ожидал отчаянного звонка от Калдера. Аррингтон пропала, и Вэнс просит Стоуна прилететь в Лос-Анджелес и отыскать ее.
В городе, где акулы сидят за рулем «бентли» и где никому нельзя доверять, Стоун вскоре делает открытие, что тонет в море пустых догадок, которое носит его как щепку из Бел Эйр в Малибу и в Родео Драйв. Стремясь уйти от преследования и, будучи ограниченным временем, он должен держаться на поверхности и поторопиться с поисками Аррингтон. В противном случае, пищей для рыб может стать он сам.

Доплыть до Каталины — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Доплыть до Каталины», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну, и зачем нам все это? — спросил Дино.

— Мне будет проще показать тебе, чем объяснять, — ответил Стоун.

В восемь они приехали к дому Рика Гранта. Рик принес им выпивку, затем повел на задний двор, где Барбара Тирни жарила мясо на гриле.

— Она умеет готовить? — Стоун был изумлен.

— Разве это не удивительно? — спросил Рик. С тех пор, как она здесь, я здорово поправился.

Дино подошел и представился Барбаре, после чего все уселись за стол.

Рик передал Стоуну связку ключей и дал ему номер причала у побережья на Лонг Бич.

— Он принадлежит моему бывшему шурину, — сказал он. — Это большой катер модели «Бостон Вэйлер» с двумя моторами, мощностью по 100 лошадиных сил каждый, отлично оснащенный.

— Идеальный вариант, — одобрил Стоун.

— Он просит пять сотен за ночь.

— Приемлемая цена. — Баррингтон отсчитал деньги.

— Не хочу знать подробности ни до, ни после, — сказал Рик.

— Мы оставим тебя в неведении, — засмеялся Стоун. — И до, и после.

— Что у тебя на уме, Стоун? — спросил Дино.

— Разве ты не слышал, как Рик заявил, что ничего не хочет знать?

— Да, но…

— Скажу тебе позже.

Барбара поставила на стол тарелки с салатом из шпината, и все трое принялись за еду.

— Давайте потолкуем о генеральной стратегии, — предложил Рик. — Каков твой план?

— У меня нет далеко идущих планов, — сказал Баррингтон. — Я только пытаюсь их всех растрясти, дать им знать, что не все в их власти, заставить их пострадать материально. Если сумею это сделать, тогда, они, может быть, начнут делать ошибки, которые мы должны использовать в своих интересах.

— Они не подумают, что за этим стоит Калдер?

— Он не в курсе дел, и помните, он — очень хороший актер. Он убедит их в своем неведении.

— А что, если они отыграются на девушке?

— У них нет причин ассоциировать то, что делаю я, с Аррингтон. У них сейчас просто полоса неудач, и их единственная зацепка — то, что Дино передал по телефону Стармаку.

— Дино, а что ты сказал?

— Я сказал, что Стоун достанет их из могилы, — улыбнулся Дино.

Рик долго смеялся.

— Ну, вы правы, они просто находятся в полосе неудач. Утонул их дорогой мотобот, двое из их компании арестованы — что дальше? Им остается только строить догадки.

— Не собираюсь держать их в неведении, — заметил Стоун.

После полуночи Стоун с Дино приехали на побережье Лонг Бич и разыскали арендованный ими катер. Бот был выкрашен в черный цвет, что очень порадовало Баррингтона. Он выглядел весьма быстроходным. Они погрузили снаряжение на борт, потом Стоун передал Дино клейкую ленту.

— Заклей название и номера. Мы вовсе не хотим неприятностей для экс-шурина Рика.

Дино приступил к работе в то время, как Стоун знакомился с катером и его оснасткой. Его очень порадовало, когда он обнаружил навигационную систему, в которой на цветном экране можно было увидеть большие массы земли и многочисленные буи в данном районе. Это намного упрощало навигацию в условиях темноты. Он включил радио и настроил его на 16-ый канал. Если береговая охрана будет патрулировать в этих водах, он сможет услышать их прежде, чем они обнаружат его.

Потом раскопал в кладовке пару спасательных жилетов и один из них вручил Дино. — Будет лучше, если ты его наденешь.

— Я провел немало времени в заливе Шипхед с отцом в его лодке, — сказал Дино. — Мне более привычны катера, чем самолеты. Обойдусь без спасательного жилета.

— Дино, мы поплывем очень быстро. Если, не дай бог, на что-то наткнемся и перевернемся, нам понадобятся жилеты. Надевай!

Дино послушно надел спасательный жилет.

— Ну, теперь ты счастлив?

— Пока, нет, но это входит в мои дальнейшие планы.

Стоун проверил все еще раз, потом включил моторы. Дино отдал концы и, запустив двигатели на малые обороты, Стоун вышел в открытое море. Несколько минут спустя, они уже летели вперед со скоростью 30 узлов.

— Продолжай смотреть по сторонам, — сказал Стоун. Здесь немало рыболовных траулеров, которые в эти поздние часы расставляют свои сети и тралы. Мы не должны оказаться на их пути.

— Хорошо.

Стояла прекрасная звездная ночь без тумана. Ветер, однако, был весьма чувствителен, и Стоун порадовался, что предусмотрительно надел теплый водозащитный костюм. Впереди показалась Каталина.

Оказалось, что обнаружить «Контессу» было проще простого. Она была самым крупным из стоящих в акватории судов, к тому же якорные огни были ярко освещены. Бушприт и корма также сверкали огнями. Стоун начал тормозить, когда они находились еще в трех сотнях ярдов от цели, и стал маневрировать между яхтами на якорях и пустыми якорными стоянками. Желающих переночевать на борту небольших яхт оказалось немного, и Стоун был этому рад. По мере приближения, «Контесса» быстро увеличивалась в размерах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Доплыть до Каталины»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Доплыть до Каталины» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Стюарт Вудс - Узел
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Петля «Анаконды»
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Indecent Exposure
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Корни травы
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Предатель
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Contraband
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Standup Guy
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Barely Legal
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Stealth
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Foul Play
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Shakeup
Стюарт Вудс
Отзывы о книге «Доплыть до Каталины»

Обсуждение, отзывы о книге «Доплыть до Каталины» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x