Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины

Здесь есть возможность читать онлайн «Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Доплыть до Каталины: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Доплыть до Каталины»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стоун Баррингтон думал, что больше не услышит о своей бывшей любовнице Аррингтон после того, как она рассталась с ним, выйдя замуж за ярчайшую звезду Голливуда — Вэнса Калдера. И меньше всего ожидал отчаянного звонка от Калдера. Аррингтон пропала, и Вэнс просит Стоуна прилететь в Лос-Анджелес и отыскать ее.
В городе, где акулы сидят за рулем «бентли» и где никому нельзя доверять, Стоун вскоре делает открытие, что тонет в море пустых догадок, которое носит его как щепку из Бел Эйр в Малибу и в Родео Драйв. Стремясь уйти от преследования и, будучи ограниченным временем, он должен держаться на поверхности и поторопиться с поисками Аррингтон. В противном случае, пищей для рыб может стать он сам.

Доплыть до Каталины — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Доплыть до Каталины», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Консервный завод владеет банком и финансовой кампанией?

— Ты не понимаешь. Тебе приходилось слышать об Уоррене Баффетте?

— О самом богатом американце? Конечно.

— Его главный холдинг — Беркшир Хасэвэй — текстильная фабрика. Много лет назад он купил компанию, а также инвестировал многие другие компании, такие как «Кока-кола», и сейчас владеет миллиардами.

— Да? А кто владеет Абалоне Фишерис?

— Онофрио Ипполито и Дэвид Стармак. Это их версия Беркшир Хасэвэй.

— Аааааа.

— Вот я и подумал, что тебе все это понравится.

— Кажется, всякий раз, когда я переворачиваю очередной камень, под ним оказывается Ипполито.

— Почему ты интересуешься судном?

— Когда твои ребята обнаружили машину Аррингтон возле побережья, за рулем была девушка, и та же самая девушка, по-моему, живет на борту «Паломы». Она — игрушка в руках Мартина Барона, который, кстати, женат. Сможешь что-либо раскопать насчет Барона?

— Смогу, если на него заведено дело.

— Благодарю. — Стоун вытащил из кармана заранее приготовленные сотенные бумажки и вложил их в карман куртки Гранта. — Кое-что за услуги.

— Спасибо.

— Кстати, вчера я оказался на Стрипе возле магазина деликатесов Винсента Манкузо. Могу поклясться, что там что-то происходит.

— Я сообщу об этом кому следует, — сказал Грант. — Стоун, меня беспокоит одна вещь.

— Что именно?

— Что было нужно Манкузо в твоем гостиничном номере?

— Это и меня беспокоит.

— Ты переехал туда из дома своей подружки, верно? Секретарши Калдера?

— Так точно.

— Кто еще мог знать, что ты переехал туда?

— Моя секретарша, Дино и мой друг — адвокат из Нью-Йорка.

— Ни Дино, ни твой друг-адвокат, не могли упомянуть об этом кому-то, кто знает Манкузо, как думаешь?

— Совершенно исключено.

— Тогда остается девушка.

Стоун покачал головой.

— Я думал об этом. Скорее всего, Манкузо с его приятелем проследили за нами по пути в отель.

— О, я чуть не забыл, — сказал Грант, сунув руку в карман, — здесь фото Манкузо.

Стоун взглянул на фотографию.

— Сейчас он старше и полнее, но это точно тот самый парень, который сидел за баранкой «линкольна» и следовал за мной накануне ночью.

— И ты считаешь, он вел тебя до отеля?

— Да, так оно, скорее всего, и было.

— Нет, не так.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты сказал, что сменил машину в агентстве по аренде и просил агента говорить, что он отвез тебя в аэропорт, если кто-либо будет спрашивать.

— Верно, — заметил Стоун. Ему не понравилось, к чему клонил Рик.

— Предположим, что он сделал, как ты просил, тогда «хвост» автоматически отпадает, не так ли?

— Нет, в случае, если Манкузо проследил за мной до агентства и видел, как я уехал на седане.

— Ты чувствовал за собой «хвост»?

Стоун покачал головой.

— Если бы это было так, я бы сказал, что Манкузо всего за сутки резко улучшил технику преследования.

— Тогда остается девушка.

— Мне трудно в это поверить.

— Думаешь, девушка в связи с Калдером?

— Она была, сама рассказала мне.

— О'кей, итак, она бывшая подружка Калдера и работает на него. Он — основа ее существования?

— Насколько мне известно.

— Как долго ты с ней знаком?

— Несколько дней.

— Где ты полагаешь, проходит граница ее лояльности?

— Она ясно дала понять, что главный приоритет для нее — Калдер, но также знает, что я не собираюсь ему навредить. Бог мой, я ведь стараюсь найти его жену.

— Калдер видит в этом угрозу, не так ли?

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что он постарался выдворить тебя из города, разве не так?

— Да, верно.

— Стало быть, он думает, что твое присутствие в Лос-Анджелесе — не в его интересах.

— Похоже, что так.

— Если он так думает, то почему бы Бетти тоже не быть того же мнения?

— Звучит убедительно, — сказал Стоун, в душе не желая допустить эту мысль.

— Позволь мне задать тебе еще один вопрос: где ты был, когда Манкузо находился в твоем гостиничном номере?

— Я был на курорте, расположенном в пустыне.

— Один?

— Нет.

— Кто был с тобой?

— Бетти Саусард, — ответил Стоун.

— И чья была идея отправиться туда?

— Бетти.

— Стоун, я считаю, ты позволяешь пенису мыслить за тебя, — сказал Рик, — но не забывай о том, что у пениса нет мозгов.

29

Стоун встретился с Бетти Саусард в итальянском ресторанчике под названием Валентино. Он намеревался заехать за ней домой, но она настояла на встрече именно в ресторане. У входа она обняла и поцеловала его. Вскоре их проводили к столику, и они заказали себе напитки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Доплыть до Каталины»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Доплыть до Каталины» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Стюарт Вудс - Узел
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Петля «Анаконды»
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Indecent Exposure
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Корни травы
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Предатель
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Contraband
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Standup Guy
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Barely Legal
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Stealth
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Foul Play
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Shakeup
Стюарт Вудс
Отзывы о книге «Доплыть до Каталины»

Обсуждение, отзывы о книге «Доплыть до Каталины» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x