Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины

Здесь есть возможность читать онлайн «Стюарт Вудс - Доплыть до Каталины» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Доплыть до Каталины: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Доплыть до Каталины»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стоун Баррингтон думал, что больше не услышит о своей бывшей любовнице Аррингтон после того, как она рассталась с ним, выйдя замуж за ярчайшую звезду Голливуда — Вэнса Калдера. И меньше всего ожидал отчаянного звонка от Калдера. Аррингтон пропала, и Вэнс просит Стоуна прилететь в Лос-Анджелес и отыскать ее.
В городе, где акулы сидят за рулем «бентли» и где никому нельзя доверять, Стоун вскоре делает открытие, что тонет в море пустых догадок, которое носит его как щепку из Бел Эйр в Малибу и в Родео Драйв. Стремясь уйти от преследования и, будучи ограниченным временем, он должен держаться на поверхности и поторопиться с поисками Аррингтон. В противном случае, пищей для рыб может стать он сам.

Доплыть до Каталины — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Доплыть до Каталины», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Простите, сэр, не подскажете, как добраться до отеля, расположенного на бульваре Вилшир?

— Езжайте все время прямо, — вежливо ответил коп.

Стоун отметил, что полицейский в Нью-Йорке на такой глупый вопрос ответил бы совершенно по-другому.

— Спасибо, — сказал он, отъезжая. На ближайшем углу он сделал правый поворот, вычислив, что «линкольн» поехал вокруг квартала, и тут же увидел гараж отеля. Он въехал в ворота, у шлагбаума вытянул пропускной билет, сделал пару поворотов и запарковал машину. Затем поднялся на лифте в лобби, прошел к центральному входу, и выглянул наружу. Перед подъездом стояло единственное такси. Он оглянулся, затем подбежал к такси, и сел в него, разбудив водителя.

— Что? — спросонья вскрикнул шофер.

— Прошу прощения за беспокойство. — Он дал таксисту адрес Бетти, затем плюхнулся на заднее сиденье.

— Так это всего несколько кварталов отсюда, — недовольно пробурчал таксист.

— Тогда назовем это срочной поездкой в аэропорт, — ответил Баррингтон.

Такси отъехало от тротуара, и он увидел, что «линкольн» проследовал в противоположном направлении. На сей раз, он мог лучше разглядеть водителя. В последний раз он видел его в ресторане, стоящим у соседнего писсуара в туалете.

Через две минуты такси стояло у дома Бетти.

— Езжай медленно до следующего угла, — сказал Баррингтон.

— Адрес, который вы мне дали, посередине квартала, — возразил таксист.

— Делай, как сказано.

— О да, конечно. — Тот промычал себе что-то под нос.

— Отлично, остановись здесь.

Стоун посмотрел вперед и назад, дал водителю двадцать баксов, вышел из такси и осмотрелся еще раз. Он проехал лишний квартал для собственного спокойствия. Быстро дошел до дома Бетти, будучи на пятьдесят процентов уверенным, что «линкольн» может поджидать его здесь, вошел в дом и поднялся наверх.

— Это ты? — послышался из спальни голос Бетти.

— Да, я. — Он вошел в холл, на ходу стягивая пиджак, и направился прямо в спальню. Обнаженная Бетти сидела на кровати.

— Где ты был?

— Избавиться от той машины оказалось несколько труднее, чем я предполагал. — Он скинул с себя одежду и нырнул в постель.

— Ты уверен, что случайно по пути не имел свидания с другой девочкой?

— Однозначно, нет, — ответил он, целуя ее.

— А то я совсем заждалась тебя, — сказала она, подбираясь пальцем к его ляжке.

— Зачем?

Она показала ему зачем.

Когда он проснулся, Бетти была почти одета, чтобы ехать на работу.

— А теперь, — обратилась она к нему, сидя на краю постели, — расскажи, что произошло прошлой ночью?

— Не помнишь, что делала?

— Я не об этом. Я говорю о машине, которая преследовала нас.

— Не знаю, но узнал водителя. Он был в Гримальди с Ипполито. Мы с ним стояли рядом в туалете.

— Ты считаешь, что у нас могут быть неприятности? — спросила она.

— Какие неприятности?

— Ты думаешь, машина ехала за нами отсюда и до ресторана?

— Нет, тогда было еще светлое время суток; я бы заметил. Они повели нас прямо от ресторана.

— Откуда они узнали, что мы туда пойдем?

— Ты видела там кого-либо из своих знакомых?

Она покачала головой.

— Нет.

— Кто-то увидел нас там.

— Кто-то, кто знает Ипполито?

— Да.

— Это очень неприятно.

— Слушай, мы можем предположить, что если Ипполито в курсе, то, возможно, Ригенштейн и Стармак тоже знают.

— И это означает, что и Вэнс знает тоже.

— Может быть. Думаю, ты должна быть к этому готова.

— Что мне ему сказать?

— Скажешь, что отвезла меня в аэропорт, и была уверена, что я улетел. А потом вчера вечером я оказался возле твоего дома и пригласил тебя пообедать. Это было единственно возможное время, когда мы могли быть вместе с тех пор, как я будто бы покинул город. Гримальди был раньше. И мы никогда не говорили об Аррингтон.

— Ну, а что тогда, после обеда?

— Ну, я довез тебя до отеля Биверли Хиллс и сказал, чтобы ты взяла такси и ехала домой, и с тех пор мы больше не виделись. Полагаю, что ты вне себя от того, как я с тобой обошелся.

— О'кей.

— Правда, почему бы, тебе не выложить все это Вэнсу при первой же возможности? Не жди, пока он услышит об этом от кого-нибудь другого. В конце концов, почему бы, тебе не встречаться со мной, а?

— Думаю, ты прав. Только почему ты тогда не улетел в Нью-Йорк, как я рассчитывала? Мне нужно знать причину.

— Можешь сказать, что я сослался на личные дела, и потом заявил, что покидаю Лос-Анджелес сегодня.

— Предположим, что он позвонит тебе в Нью-Йорк, а тебя там не окажется?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Доплыть до Каталины»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Доплыть до Каталины» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Стюарт Вудс - Узел
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Петля «Анаконды»
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Indecent Exposure
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Корни травы
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Предатель
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Contraband
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Standup Guy
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Barely Legal
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Stealth
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Foul Play
Стюарт Вудс
Стюарт Вудс - Shakeup
Стюарт Вудс
Отзывы о книге «Доплыть до Каталины»

Обсуждение, отзывы о книге «Доплыть до Каталины» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x