— Что-то продолжает меня беспокоить в досье Энни, — говорит Алан и смотрит на Джеймса: — Было бы недурно послушать еще одно мнение.
— Помоги ему, Джеймс.
Джеймс кивает. За все утро он не произнес ни единого слова.
— Есть еще один вопрос, который умоляет об ответе, лапонька, — говорит Келли. — Откуда у него вся эта информация? Ладно, мы нашли «жучки» в офисе доктора Хиллстеда, но медицинские документы, моя дочь?
— Это не так уж сложно, — сообщает нам Лео. Мы поворачиваемся к нему. — Информация совсем не так хорошо защищена, как принято думать. История болезни Элайны? — Он пожимает плечами. — Белый халат, правильное поведение, и вы можете пройти в больнице куда хотите. А если у вас есть навыки хакера, то вы можете легко проникнуть в серверы больницы. Вы можете купить информацию, украсть информацию, добыть ее через Интернет. — Он снова пожимает плечами. — Вы не поверите, насколько это легко сделать. Я много повидал, занимаясь компьютерными преступлениями. Хорошие хакеры способны добраться до всякого рода личной информации. Вам остается только удивляться. — Он смотрит на Келли: — Дайте мне неделю, и я узнаю о вас буквально все. От вашего кредитного рейтинга до таблеток, которые вы принимаете. — Он оглядывает всех нас: — То, что он узнал до сих пор, тревожно, я понимаю. Но тут не требуется знаний высшей математики.
Я смотрю на него, стараюсь постичь то, что он сказал. Другие делают то же самое. Наконец я киваю:
— Спасибо, Лео. Итак, всем ясны их задания? — Я оглядываю команду. — Хорошо.
Тут открывается дверь в комнату. Я смотрю на человека, который входит, и на меня накатывает волна беспокойства.
В дверях стоит взволнованная Мэрилин Гейл. Рядом с ней полицейский в форме, он держит пакет.
— Доставили с час назад, — говорит Мэрилин. — Адресовано вам, агенту Барретт, через меня. Я решила…
Она умолкает, но нам и так все ясно. Кто, кроме Джека-младшего, будет посылать что-то мне на адрес Мэрилин?
Мужчины с любопытством глядят на нее. Келли это замечает и с раздражением сообщает:
— Ох, да ради Бога! Это моя дочь, Мэрилин Гейл. Мэрилин, познакомься с Джеймсом, Аланом и Лео, второй эшелон.
Мэрилин усмехается.
— Привет, — говорит она.
— Вы его перехватили? — спрашиваю я у полицейского, сержанта Олдфилда.
Он крепкий парень. Много повидал, доволен работой в полиции, ничуть не пресмыкается передо мной или ФБР в целом.
— Нет, мэм, — говорит он. — Нашим заданием было наблюдать за домом. И за мисс Гейл, если она этот дом покидает, разумеется. — Он показывает большим пальцем на Мэрилин. — Она вышла к нам с пакетом, объяснила, что ее беспокоит, и попросила доставить ее вместе с пакетом сюда.
Я поворачиваюсь к Мэрилин:
— Вы ведь его не открывали, верно?
Мэрилин снова становится серьезной.
— Нет. Я считала, что не должна этого делать. Хотя я всего первый год занимаюсь криминологией…
Лео и Алан обмениваются взглядами.
— Впрочем, не важно. Я знаю из телепередач, что нельзя заниматься самодеятельностью, можно испортить улики.
— Все правильно, Мэрилин, — говорю я и запинаюсь из боязни напугать ее. Но делать нечего, нужно продолжать. — Проблема не только в уликах, но и в содержимом пакета. Там может быть бомба.
Ее глаза расширяются. Она бледнеет.
— Ох, я… Господи, мне и в голову не пришло… — Она сильнее бледнеет. Готова спорить, что думает о ребенке.
Келли кладет руку ей на плечо. Я вижу гнев и заботу в глазах подруги.
— Сейчас уже не о чем беспокоиться, лапонька. Его ведь просветили при входе, верно?
— Да.
— А они там именно бомбы и ищут.
Лицо Мэрилин начинает розоветь. Она быстро приходит в себя.
«Тогда что же у нас здесь? — думаю я. — Что-то новое и любопытное. И возможно, малоприятное для глаз».
— Келли, почему бы тебе не пригласить Мэрилин на ленч?
Она сразу меня понимает. Я открою пакет, и там может оказаться нечто, чего Мэрилин не следует видеть.
— Прекрасная мысль. Пошли, лапонька. — Она хватает Мэрилин за руку и тащит к двери. — Кстати, а где маленький Стивен?
— Мама за ним присматривает. Вы уверены, что можете сейчас уйти?
— Все нормально, — говорю я улыбаясь, хотя настроение у меня совсем не радостное. — И спасибо, что принесли пакет. Если такое произойдет еще раз, сразу звоните нам, не трогайте посылку.
Ее глаза снова расширяются, она кивает. Келли поспешно уводит ее.
— Не возражаете, если я немного тут побуду, мэм? — спрашивает сержант Олдфилд и пожимает плечами. — Хотелось бы посмотреть, что в пакете. Почувствовать преступника.
Читать дальше