— Что случилось?
— Ничего, ничего. Просто банкир…
Они все еще надеялись, что этот звонок означал что-то; они все смотрели на слезы на ее лице.
— Извините, — сказала Викки, утирая слезы. — Мне так тяжело… Чип, сделай мне одолжение, пожалуйста, отвези Фиону домой.
— Нет, я останусь здесь, — протестовала Фиона.
— Один из нас должен быть на телефоне в Пик-хаусе. Поезжай, дорогая. Не волнуйся, мы вернем их домой.
— Но откуда ты знаешь?
— Я обещаю, что верну их, — сказала Викки холодно. — Я гарантирую это.
Чип обнял Фиону, и она надломилась в его руках, словно ноги ее ослабли.
— Позвони нам немедленно, Виктория, — сказал он. — Как только что-нибудь услышишь.
— А ты абсолютно уверен, что не нужно вмешивать полицию?
— Только как последний шанс. Если у нас не останется больше никакой надежды. Другой.
Когда Фиона и Чип вышли, Ай Цзи знаком показал Хуану, что им тоже нужно уйти. Викки остановила их, покачав головой. Вивиан, которая свернулась в кресле, заметила это. Викки закрыла дверь и оперлась о нее спиной.
Это былая такая страшная вещь, которую такой человек, как Хьюго, даже не мог бы себе вообразить. Но ее отец мог. И в эту минуту она знала без всяких сомнений, что быть дочерью Дункана Макинтоша — это проклятье.
— Они не все уехали.
— Кто? — спросила Вивиан.
— Ай Цзи, скажи Хуану, что один из сыновей Ту Вэй Вонга вернулся в Гонконг.
Ай Цзи перевел. Хуан покачал головой;
— Он говорит, что они все уехали, Мисси.
— Ноу Вэй Вонг в отеле «Эмперор». Он только что вселился в номер семнадцать семнадцать. Я хочу, чтобы ты и Хуан похитили его.
— Хай! — Ай Цзи повернулся к Хуану и возбужденно перевел ему слова Викки.
— Что? — Вивиан вскочила на ноги.
— Торг, — сказала Викки. — Перворожденный сын Ту Вэй Вонга — за моих племянниц.
— Они убьют его, — запротестовала Вивиан. — Вы не можете сделать этого. Они убьют его.
— Нет, никто не собирается убивать никого. Ай Цзи, не убивать его. Никакого вреда. Только похитить. Ты понял?
— Да, Мисси.
Ай Цзи ухмылялся и шептался с Хуаном, который казался счастливым, как медведь с горшком меда.
— Мы похитим. Никакого вреда. В конце концов, все друзья.
— Хорошо. Позвоните мне, когда он будет у вас. У вас есть место, где его можно держать?
— О да, Мисси. Много мест.
— Они убьют его, — повторила Вивиан. Она стала белой как мел и дрожала, тогда как на Викки напало горькое спокойствие.
— Вы не понимаете, Виктория. Если Стивен ослушался отца и вернулся и если это расстроило план его отца, он будет убит.
— Своим собственным отцом? Не будьте смешной.
— Кем-то, кто еще замешан. Запомните мои слова. Стивен умрет, и его смерть будет ваших рук делом.
— Он не умрет.
— Кто вы, чтобы так говорить? Что вы знаете об этих вещах?
— Что еще гарантирует, что я получу назад детей?
— Отдайте Ту Вэю доказательства. Дайте ему то, что он хочет.
— Вы сами говорили, я не могу быть на сто процентов уверена, что он вернет их живыми.
— Нет. Вы слышали, что говорил матрос. Все знают, что это Ту Вэй. Он должен соблюсти условия или ударит лицом в грязь.
— Я не беру в расчет этот шанс.
Вивиан оценивающе посмотрела на Викки.
— Да, вы правы. Может быть, вы хватаете шанс.
— Что вы имеете в виду?
— Вы хватаете шанс сохранить доказательства отца.
— Нет, — быстро ответила Викки.
— Вы предаете вашего возлюбленного, чтобы сохранить их.
— Мне нужна гарантия жизни моих племянниц.
— Как удачно, что вам не придется расстаться с доказательствами. Надеюсь, что вы уже попрощались. Вы никогда больше не увидите Стивена.
— Вы не понимаете. Его отец любит его. Это чудовище любит Стивена. Он никогда не причинит ему вреда.
— Это вы не понимаете, — парировала Вивиан. — Все иностранцы повторяют одну и ту же ошибку в отношении китайцев. Вы исповедуете индивидуализм. И из этого заключаете, что мы тоже. Но мы другие. Ту Вэй не действует один. Расстраивая его планы, вы тем самым расстраиваете планы других, которые зависят от его успеха. И тогда они будут мстить. Не вам и не Ай Цзи и Хуану, а тому человеку, который предал своего отца, ослушавшись его.
— Если все это так, тогда Ту Вэй защитит его.
— А что, если он не сможет защитить?
— Тогда он отправит его куда-нибудь в безопасное место.
— Надеюсь, вы правы. А если это так, я думаю, что Стивен останется там. В любом случае вы предаете своего возлюбленного во имя хана. Вы, должно быть, гордитесь собой.
Читать дальше