Dan Brown - Inferno

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Inferno» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: London, Год выпуска: 2013, Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Inferno: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Inferno»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

‘Seek and ye shall find.’ With these words echoing in his head, eminent Harvard symbologist Robert Langdon awakes in a hospital bed with no recollection of where he is or how he got there. Nor can he explain the origin of the macabre object that is found hidden in his belongings.
A threat to his life will propel him and a young doctor, Sienna Brooks, into a breakneck chase across the city of Florence. Only Langdon’s knowledge of hidden passageways and ancient secrets that lie behind its historic facade can save them from the clutches of their unknown pursuers.
With only a few lines from Dante’s dark and epic masterpiece,
, to guide them, they must decipher a sequence of codes buried deep within some of the most celebrated artefacts of the Renaissance — sculptures, paintings, buildings — to find the answers to a puzzle which may, or may not, help them save the world from a terrifying threat…
Set against an extraordinary landscape inspired by one of history’s most ominous literary classics,
is Dan Brown’s most compelling and thought-provoking novel yet, a breathless race-against-time thriller that will grab you from page one and not let you go until you close the book.

Inferno — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Inferno», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Normally, Langdon’s visits to the Palazzo Vecchio had begun here on the Piazza della Signoria, which, despite its overabundance of phalluses, had always been one of his favorite plazas in all of Europe. No trip to the piazza was complete without sipping an espresso at Caffè Rivoire, followed by a visit to the Medici lions in the Loggia dei Lanzi — the piazza’s open-air sculpture gallery.

Today, however, Langdon and his companion planned to enter the Palazzo Vecchio via the Vasari Corridor, much as Medici dukes might have done in their day — bypassing the famous Uffizi Gallery and following the corridor as it snaked above bridges, over roads, and through buildings, leading directly into the heart of the old palace. Thus far, they had heard no trace of footsteps behind them, but Langdon was still anxious to exit the corridor.

And now we’ve arrived , Langdon realized, eyeing the heavy wooden door before them. The entrance to the old palace.

The door, despite its substantial locking mechanism, was equipped with a horizontal push bar, which provided emergency-exit capability while preventing anyone on the other side from entering the Vasari Corridor without a key card.

Langdon placed his ear to the door and listened. Hearing nothing on the other side, he put his hands against the bar and pushed gently.

The lock clicked.

As the wooden portal creaked open a few inches, Langdon peered into the world beyond. A small alcove. Empty. Silent.

With a small sigh of relief, Langdon stepped through and motioned for Sienna to follow.

We’re in.

Standing in a quiet alcove somewhere inside the Palazzo Vecchio, Langdon waited a moment and tried to get his bearings. In front of them, a long hallway ran perpendicular to the alcove. To their left, in the distance, voices echoed up the corridor, calm and jovial. The Palazzo Vecchio, much like the United States Capitol Building, was both a tourist attraction and a governmental office. At this hour, the voices they heard were most likely those of civic employees bustling in and out of offices, getting ready for the day.

Langdon and Sienna inched toward the hallway and peered around the corner. Sure enough, at the end of the hallway was an atrium in which a dozen or so government employees stood around sipping morning espressi and chatting with colleagues before work.

“The Vasari mural,” Sienna whispered, “you said it’s in the Hall of the Five Hundred?”

Langdon nodded and pointed across the crowded atrium toward a portico that opened into a stone hallway. “Unfortunately, it’s through that atrium.”

“You’re sure?”

Langdon nodded. “We’ll never make it through without being seen.”

“They’re government workers. They’ll have no interest in us. Just walk like you belong here.”

Sienna reached up and gently smoothed out Langdon’s Brioni suit jacket and adjusted his collar. “You look very presentable, Robert.” She gave him a demure smile, adjusted her own sweater, and set out.

Langdon hurried after her, both of them striding purposefully toward the atrium. As they entered, Sienna began talking to him in rapid Italian — something about farm subsidies — gesticulating passionately as she spoke. They kept to the outer wall, maintaining their distance from the others. To Langdon’s amazement, not one single employee gave them a second glance.

When they were beyond the atrium, they quickly pressed onward toward the hallway. Langdon recalled the Shakespeare playbill. Mischievous Puck . “You’re quite an actress,” he whispered.

“I’ve had to be,” she said reflexively, her voice strangely distant.

Once again, Langdon sensed there was more heartache in this young woman’s past than he knew, and he felt a deepening sense of remorse for having entangled her in his dangerous predicament. He reminded himself that there was nothing to be done now, except to see it through.

Keep swimming through the tunnel … and pray for light.

As they neared their portico, Langdon was relieved to see that his memory had served him well. A small plaque with an arrow pointed around the corner into the hallway and announced: IL SALONE DEI CINQUECENTO. The Hall of the Five Hundred , Langdon thought, wondering what answers awaited within. The truth can be glimpsed only through the eyes of death. What could this mean?

“The room may still be locked,” Langdon warned as they neared the corner. Although the Hall of the Five Hundred was a popular tourist destination, the palazzo did not appear to be open yet to tourists this morning.

“Do you hear that?” Sienna asked, stopping short.

Langdon heard it. A loud humming noise was coming from just around the corner. Please tell me it’s not an indoor drone. Cautiously, Langdon peered around the corner of the portico. Thirty yards away stood the surprisingly simple wooden door that opened into the Hall of the Five Hundred. Regrettably, directly between them stood a portly custodian pushing an electric floor-buffing machine in weary circles.

Guardian of the gate.

Langdon’s attention shifted to three symbols on a plastic sign outside the door. Decipherable to even the least experienced of symbologists, these universal icons were: a video camera with an X through it; a drinking cup with an X through it; and a pair of boxy stick figures, one female, one male.

Langdon took charge, striding swiftly toward the custodian, breaking into a jog as he drew nearer. Sienna rushed behind him to keep up.

The custodian glanced up, looking startled. “Signori?!” He held out his arms for Langdon and Sienna to stop.

Langdon gave the man a pained smile — more of a wince — and motioned apologetically toward the symbols near the door. “Toilette,” he declared, his voice pinched. It was not a question.

The custodian hesitated a moment, looking ready to deny their request, and then finally, watching Langdon shift uncomfortably before him, he gave a sympathetic nod and waved them through.

When they reached the door, Langdon gave Sienna a quick wink. “Compassion is a universal language.”

CHAPTER 35

At one time, the Hall of the Five Hundred was the largest room in the world. It had been built in 1494 to provide a meeting hall for the entire Consiglio Maggiore — the republic’s Grand Council of precisely five hundred members — from which the hall drew its name. Some years later, at the behest of Cosimo I, the room was renovated and enlarged substantially. Cosimo I, the most powerful man in Italy, chose as the project’s overseer and architect the great Giorgio Vasari.

In an exceptional feat of engineering, Vasari had raised the original roof substantially and permitted natural light to flow in through high transoms on all four sides of the room, resulting in an elegant showroom for some of Florence’s finest architecture, sculpture, and painting.

For Langdon, it was always the floor of this room that first drew his eye, immediately announcing that this was no ordinary space. The crimson stone parquet was overlaid with a black grid, giving the twelve-thousand-square-foot expanse an air of solidity, depth, and balance.

Langdon raised his eyes slowly to the far side of the room, where six dynamic sculptures— The Labors of Hercules —lined the wall like a phalanx of soldiers. Langdon intentionally ignored the oft-maligned Hercules and Diomedes , whose naked bodies were locked in an awkward-looking wrestling match, which included a creative “penile grip” that always made Langdon cringe.

Far easier on the eyes was Michelangelo’s breathtaking Genius of Victory , which stood to the right, dominating the central niche in the south wall. At nearly nine feet tall, this sculpture had been intended for the tomb of the ultraconservative pope Julius II–Il Papa Terribile — a commission Langdon had always found ironic, considering the Vatican’s stance on homosexuality. The statue depicted Tommaso dei Cavalieri, the young man with whom Michelangelo had been in love for much of his life and to whom he composed over three hundred sonnets.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Inferno»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Inferno» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Inferno»

Обсуждение, отзывы о книге «Inferno» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x