Виктория Платова - Инспектор и бабочка

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктория Платова - Инспектор и бабочка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Астрель, Жанр: Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Инспектор и бабочка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Инспектор и бабочка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В одной из гостиниц Сан-Себастьяна убит постоялец. Инспектор Субисаррета, прибывший на место происшествия, узнает в нем своего друга, художника Альваро, пропавшего несколько лет назад. Но теперь Альваро носит другое имя и все то время, что Субисаррета считал его пропавшим, жил совсем другой жизнью. Возможно, именно это и привело его к гибели.
Расследуя это преступление, инспектор знакомится с молодой женщиной по имени Дарлинг и ее спутниками – саксофонистом Исмаэлем и восьмилетней девочкой Лали, оказавшимися (случайно или нет) в той же гостинице. Экзотическая троица занимает воображение инспектора, но знакомство кажется ему мимолетным.
И он даже не может предположить, что встретит их снова, – в сумрачном мире африканских религиозных культов, торговли антиквариатом и оружием. Вот только на чьей они стороне – Добра или Зла?..

Инспектор и бабочка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Инспектор и бабочка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот оно!

– La rue de Renouveau m’est nе́cessaire! [30]  Мне нужна улица Ренуво ( фр .). – едва ли не орет Субисаррета на ухо таксисту. – Ла ру де Ренуво, мьест несессер!

– Авеню де ля Виктуар, – кивает тот. – Авеню де ля Виктуар.

Чертов дурак!

Через минуту бесконечных увещеваний до желторубашечника наконец-то доходит, что планы пассажира поменялись. Корректировка маршрута выливается в дополнительный евро, и спустя пять минут Субисаррета оказывается на очередном перекрестке в полном одиночестве. Пейзаж вокруг не претерпел особенных изменений, разве что лачуги трансформировались в двухэтажные дома унылого казарменного типа.

На прощание таксист махнул рукой куда-то вперед, очевидно, в этом направлении и должен идти Субисаррета.

Преодолев первые сто метров, инспектор начинает жалеть, что отпустил такси: табличек и указателей по-прежнему нет, дома не особенно отличаются друг от друга, втиснувшиеся между ними маленькие лавки похожи друг на друга, как близнецы. Выглядят они совсем не так респектабельно, как «La Reflet», – покосившиеся столики с незатейливым товаром (они выставлены прямо на тротуар), зарешеченные окна, стремянки, гроздья вешалок с развевающимися на легком ветру платьями, рубашками и платками.

Есть от чего прийти в уныние, утешает лишь наличие разговорника в кармане и мототакси на проезжей части: в любой момент можно поднять руку, остановить любой из проносящихся мимо мотоциклов и отправиться восвояси – в отель или на авеню де ла Виктори.

Субисаррета уже готов признать свое поражение, когда замечает забор на противоположной стороне улицы. Это добротный и очень высокий, ослепительно белый забор, он тянется метров на тридцать, а то и больше, венчают его металлические пики с острыми наконечниками. На тротуаре, перед забором, выставлены маленькие, аккуратно постриженные кустарники в кадках, – их не меньше десяти. Икер не сразу замечает ворота – они тоже выкрашены в белый, а табличка рядом с ними – синяя.

LA SOURICIИRE

Очевидно, « La Souriciиre» —название находящихся под присмотром металлических пик владений, а они – совсем немаленькие, если судить по забору. Кроме того, за улицей наблюдают видеокамеры, их меньше, чем кустиков в кадках: три. Две – по краям забора и одна – над табличкой у ворот.

Все указывает на то, что за белым забором живут далеко не бедные люди и… кошки.

На заборе, уютно устроившись между двумя кольями, сидит кошка. Он уже видел ее: сначала – на руках у Дарлинг, затем – на пленке с Виктором Варади. Наверное, это та самая кошка, что пленила воображение Греты. Та самая кошка, которую Лали искала в номере с видом на убийство. Икер и сам не заметил, как приблизился вплотную к забору и задрал подбородок вверх, рассматривая ориентала. Его голова восхитительно пуста, единственная мысль покачивается в ней, подобно тому, как покачивалось на волнах его сна тело уточки-Альваро.

Выходит, здесь живут кошки, которые никогда не расстаются с Дарлинг, Исмаэлем и маленьким ангелом. Выходит, здесь живут…

Икер так занят кошкой, что даже не замечает легкого скрипа отворившейся калитки. И лишь знакомый детский голос возвращает его к действительности:

– Привет!

За его спиной стоит Лали.

Глава тринадцатая:

вилла «La Souricière», Котону,

29 июля, 17 ч. 15 мин. по бенинскому времени

– …Привет, – сказала Лали.

– Здравствуй… детка.

– У тебя дурацкое лицо.

– Дурацкое? Я просто не ожидал…

Икер и вправду растерян. Конечно, не так сильно, как мог бы, – все из-за кошки: у него было несколько минут, чтобы понять, если в зоне видимости оказался ориентал, то и троица из «Пунта Монпас» где-то рядом. Невероятен только сам факт встречи – вдали от Сан-Себастьяна, вдали от Европы; в той точке пространства, которую обозначил не кто-нибудь, а Виктор Варади, главный подозреваемый в деле об убийстве. Кошка исчезла с каменной изгороди внезапно, как будто растворилась в воздухе. Но Лали – не кошка, она никуда и не думает исчезать, стоит в полуметре от Субисарреты и разглядывает его, склонив голову набок.

– Ты ведь забрал книжки про Мафальду? Мо обещала оставить их…

Мо. Субисаррета уже успел забыть, что Лали зовет Дарлинг «Мо», этимология имени не совсем ясна, но расспрашивать Лали – бесполезно. Если захочет – скажет сама.

– Да, я получил твой подарок. Спасибо. Мне нравится Мафальда.

– А мне – инспектор Блексэд. Ты прочел, что я тебе написала?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Инспектор и бабочка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Инспектор и бабочка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Виктория Платова - Тингль-Тангль
Виктория Платова
Виктория Платова - Ужасные невинные
Виктория Платова
Виктория Платова - В тихом омуте...
Виктория Платова
Виктория Платова - Битвы божьих коровок
Виктория Платова
Виктория Платова - Змеи и лестницы
Виктория Платова
Виктория Платова - Она уже мертва
Виктория Платова
Виктория Платова - Купель дьявола
Виктория Платова
Виктория Платова - Корабль призраков
Виктория Платова
Виктория Платова - Мария в поисках кита
Виктория Платова
Виктория Платова - Ловушка для птиц
Виктория Платова
Отзывы о книге «Инспектор и бабочка»

Обсуждение, отзывы о книге «Инспектор и бабочка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x