Джонатан Нэсоу - Двадцать семь костей

Здесь есть возможность читать онлайн «Джонатан Нэсоу - Двадцать семь костей» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Владимир, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: АСТ, АСТ Москва, ВКТ, Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Двадцать семь костей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Двадцать семь костей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Зачем таинственный убийца аккуратно отрезает своим жертвам кисти правой руки?
Жители Сент-Люка — райского карибского островка — уверены: эти преступления совершает таинственный монстр, о котором давно ходят легенды.
Но шеф местной полиции Джулиан Коффи убежден: остров превратился в охотничьи угодья хитроумного и безжалостного маньяка.
И чтобы найти его, необходима помощь Эдгара Пандера — некогда лучшего агента ФБР, специализировавшегося на серийных убийствах.
Ушедший на покой Пандер очень неохотно соглашается присоединиться к расследованию, однако вскоре опасное дело захватывает его целиком…

Двадцать семь костей — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Двадцать семь костей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Есть одно дельце.

— Серийный убийца?

— Пока три жертвы.

— И все-таки почему я?

— Во-первых, ты умеешь ловить маньяков. Во-вторых, ты в пределах моей досягаемости. В-третьих, умеешь держать рот на замке, — если хотя бы малейшая информация станет известна общественности, это нанесет еще один кровавый удар по индустрии туризма нашего острова. Мы и так едва сводим концы с концами, а после этого просто погибнем. И в-четвертых, кто еще согласится поработать бесплатно?

— Лучше бы ты ограничился только первым пунктом, — отозвался Пандер.

— Единственное достоинство аэропорта — это то, что бары здесь на каждом шагу. Твое здоровье! — Пандер, лысый и домашний, как вареная картошка, в светло-голубой кепке для гольфа и короткой зеленой клетчатой куртке, надетой поверх широких, цвета сливы, брюк из полиэстра, лишь слегка приподнял стакан, произнося тост. Опытные выпивохи, как и ветераны бейсбольной команды, стараются избегать лишних движений.

Джулиан Коффи, сидевший на стуле рядом с ним, сделал ответный жест, отхлебнул виски и поморщился.

— На Сент-Люке, дружище, бары тоже на каждом углу, спиртное там не облагается пошлиной, а чистый солод стоит дешевле, чем эти помои.

— Отлично, — отозвался Пандер. — Дешевое спиртное на острове алкоголиков — что еще мне нужно?

— Вообще-то мы считаем, что на Сент-Люке очень мало алкоголиков.

— А кого вы называете алкоголиками?

— Всех жителей моложе шестидесяти, которых подбирают на улице не реже двух раз в неделю.

— Почему моложе шестидесяти?

— Мы уважаем наших стариков.

Пандер улыбнулся. Ему нравились люди с чувством юмора. У Джулиана оно явно присутствовало. Пандер познакомился с ним в начале семидесятых, когда ФБР — тоже не без чувства юмора — направило Коффи, выросшего на острове, где девяносто процентов населения было цветным и расистские настроения почти не были известны, в свой офис в Литл-Роке.

Пандер посмотрел на свой незаметно опустевший бокал и подал бармену знак снова наполнить его. Посмеялись — и хватит.

— Что ты можешь рассказать про этого маньяка?

— Не много. Если бы не ураган на прошлой неделе, мы бы даже не знали о его существовании.

— Да, я слышал про ураган в новостях, — произнес Пандер. — Нелегко вам пришлось.

— Бывало и хуже. Но волны вынесли на берег два тела: мужчины и женщины. Оба в ужасном состоянии и пока не опознаны. Но хоть их и принесло одновременно, вскрытие показало, что один из утопленников старше другого от полугода до года. Я имею в виду время смерти, а не возраст погибших. Пока нам удается скрывать появление тел, но…

— Как тебе это удалось?

— Один из братьев Зигги — владелец единственной на острове газеты.

— Ты действительно думаешь, что сможешь скрывать это от общественности?

— Пока у меня это получается. — Джулиан три раза постучал по барной стойке. — Итак, как я сказал, обе жертвы были убиты в разное время…

— Но тела нашли одновременно.

— Они лежали друг на друге.

— Ну, значит, у них уже есть кое-что общее.

— Это еще не все. Когда я сказал, что у жертв не было ничего общего, я имел в виду время, когда они были еще живы. У тел…

— Что? — воодушевленно спросил Пандер.

— Слуш, друужище, не таак быстро. — Коффи не мог больше сдерживаться и перешел на диалект. Для него это было так же естественно, как для птицы начать петь. — Трупы, которые вынесло на берег на прошлой неделе, стали второй и третьей жертвами убийцы. Жертва номер один — Гетти Дженканс, двенадцати лет, четыре года назад исчезла средь бела дня, когда возвращалась домой из школы. Через два года грибник увидел ее ногу, торчащую из земли. Кто-то закопал девочку в неглубокой могиле на старом кладбище рабов в лесу. После двух лет от нее почти ничего не осталось, кроме скелета. Но он был почти нетронут, только правая рука исчезла. Так вот, у трупов, всплывших на прошлой неделе, тоже не было правых рук. Они были аккуратно отрезаны в районе запястья. Возможно, мачете. Поэтому мы назвали его Человеком с мачете.

— Легко запоминается, — заметил Пандер.

— Так зовут старое чудовище Сент-Люка, которым пугают детей. «Человек с мачете придет и заберет вас всех, так что будьте начеку». — Коффи посмотрел на часы и допил отвратительное виски. — Знаешь, Эдгар, я пойду займу очередь на досмотр багажа. Ты сам купишь билеты, или мне позвонить моим агентам из бюро путешествий?

— А они хорошо работают?

— Нет. Но бизнесом владеет один из кузенов Зигги, и если они сделают что-то не так, то им не поздоровится.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Двадцать семь костей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Двадцать семь костей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Двадцать семь костей»

Обсуждение, отзывы о книге «Двадцать семь костей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x