Он улыбнулся, открыв крупные, ровные зубы.
— Где ты собираешься положить свою голову на подушку, Жермен?
— В коттедже, что как раз напротив через лужайку.
— Почему бы тебе не показать его мне?
— С удовольствием, — ответила Жермен. — Давай прихватим с собой выпивку.
Она завернула бутылку коньяка, взяла большой зонтик из подставки и вывела его в ночь.
Первое, что он увидел, была темнота, первое, что услышал, — тишина. Затем послышались звуковые сигналы, негромкие, регулярные, потом раздались иные звуки.
— Ш-ш-ш, — произнес женский голос. — Не пытайтесь говорить. Я позову врача.
Послышалось шуршание одежды, скрип резиновых подошв по виниловому покрытию пола, а затем остались только равномерные звуковые сигналы. Судя по всему, прошло много времени, и он пытался сориентироваться. Прежде чем ему это удалось, рядом прозвучал голос, мужской голос.
— Не пытайтесь говорить, — произнес голос. — Откройте глаза.
Он открыл глаза. Человек стоял так близко, что его очертания расплывались.
Он пытался говорить, но рот и горло пересохли настолько, что звук не получался. Кто-то ввел ему в рот соломинку, торчащую из стакана с водой, затем он сделал сосательное движение; чудесная, сладкая вода наполнила рот. Он прополоскал рот, затем сделал глоток. Он вновь попытался заговорить.
— Что? — переспросил человек. — Повторите еще раз.
— Хейнс, — выговорил Уильямс.
— Я здесь, Ли, — донесся до него голос Хейнса. — Твоя жена тоже здесь.
— Привет, малыш, — проговорила жена.
— Попридержите своих лошадей, капитан, и вы, миссис Уильямс, — сказал еще один мужской голос.
Затем появилась резкая боль в ноге.
— Вы что-нибудь чувствуете, Ли? — спросил врач.
— Моя нога, — ответил Ли.
— Попробуйте пошевелить пальцами ноги.
Уильямс пошевелил.
— Теперь на другой.
Он пошевелил вновь.
— Возьмите меня за руку и сожмите ее.
Он сжал руку врача.
— Смотрите на мой палец. Следите за ним глазами, не поворачивая головы.
Он следил глазами за пальцем.
— Хорошо, очень хорошо. Ли, вас доставили из операционной немногим более часа назад, на вас надета довольно хитроумная шейная скоба. У вас было сломано несколько шейных позвонков, однако операция прошла удачно, и вам не грозит, повторяю, не грозит паралич. Вы меня понимаете?
— Да, — ответил Уильямс. — Эд?
— Я здесь, Ли, — ответил Хейнс. — Доктор, могу я побыть минуточку с ним наедине.
Произнесенные слова не были вопросом.
— Один момент, не больше, — ответил врач и вышел.
— Ли, это дело рук Рэмси?
— Да.
— Мне кажется, я знаю, что ты там делал. Насчет пистолета не беспокойся, он исчез.
— Спасибо. Кэп, женщина находится в местечке под названием…
Ли старался вспомнить название, оно звучало необычно.
— Какой-то остров.
— В Джорджии?
— Думаю, да.
— На острове Лэниер?
— Нет, недалеко от побережья.
— Джекил? Си айланд? Камберленд?
— Точно, Камберленд.
— Что-нибудь еще? Ты знаешь, где на острове?
— Нет. Сколько времени я был без сознания?
— Три дня. Сейчас пятница, вечер.
— Нужно торопиться, он уже, наверное, там.
— Хорошо. Хочешь еще что-нибудь сказать?
— Прошу, возьмите его.
Хейнс бегом спустился в холл больницы.
— Мне нужна карта штата, — сказал он, обращаясь к детективу, — посмотрите, может быть, сможете найти ее здесь, в госпитале.
— Да вот она, прямо здесь, — ответил полицейский, указывая на стену, где в рамке висела карта штата Джорджия.
— О’кей, — произнес Хейнс, постукивая пальцем по стеклу, защищающему карту. — Вот он, к северу от Джексонвилля. Позвоните в управление и достаньте вертолет — большой. Я свяжусь с местным шерифом.
— Есть, — ответил детектив и бросился к телефону-автомату.
Хейнс устроился за столом дежурной медсестры. Сделав пару звонков, он нашел шерифа дома.
— Говорит капитан Хейнс, шериф, начальник Бюро по расследованию убийств департамента полиции Атланты. На вашей территории разгуливает убийца, и я, как только смогу, отправляюсь туда.
— Кто и где? — спросил шериф.
— Его зовут Бэйк Рэмси.
— Футболист?
— Именно он. Сейчас он на острове Камберленд и намерен убить женщину по имени Элизабет Барвик, если мы его не остановим.
— Вчера я был на острове и своими глазами видел мисс Барвик. Там она среди друзей, и это очень хорошо, потому что никто из нас не сможет некоторое время попасть на остров.
— Что вы имеете в виду? Как далеко от берега он находится?
Читать дальше