Джулиет понимает, что развивать эту тему не следует.
На десерт официант подает сыр, портвейн и кофе. После трапезы счет не приносят – это было бы слишком вульгарно. Айан просто жмет на прощание руку официанту, и этого, судя по всему, достаточно.
Они выходят на палубу. Из салона доносятся чарующие гитарные аккорды. Над водой по-прежнему холодно и сыро, но уже не так промозгло, как раньше. Яхта прошла вдоль Ист-Ривер, приближается к Бруклинскому мосту. Облокотившись о борт, Айан и Джулиет наслаждаются свежим бризом.
– На прошлой неделе во дворе госпиталя застрелили одного человека, – рассказывает она. – Прямо перед входом в отделение “Скорой помощи”. Об этом писали в газетах.
– Кажется, я что-то слышал, – кивает Айан. – Вы там были?
– Нет, но я знала этого человека. Когда-то у меня был с ним роман.
– Правда?
– Да. Его звали Славко Черник. Думаю, перед смертью он искал меня.
Айан Слейт снисходительно улыбается.
– Насколько я помню, он был ранен и просто хотел получить медицинскую помощь.
– Наверное, вы правы.
– Но вам кажется, что он стремился увидеть именно вас?
– Да…
– Зачем?
– Не знаю.
– Должно быть, вам было очень грустно, когда вы обо всем узнали.
Она грустно качает головой.
– Самое грустное, что мне совсем не было грустно. Я заступила на дежурство на следующий день. Когда узнала о происшедшем, отправилась в морг – хотела посмотреть на него в последний раз. Фредди – это наш патологоанатом – пустил меня. Смотрю я на мертвого Славко. У него ОРЧ – огнестрельное ранение черепа. Я насмотрелась на подобные раны, но эта была страшнее, чем обычно. Пуля снесла всю верхнюю часть черепа, мозг был обнажен. Кровь вся вытекла, поэтому мозг был похож на головку цветной капусты.
– Что вы при этом чувствовали? Джулиет пожимает плечами.
– Да ничего. Нечто вроде жалости. И еще – легкую примесь презрения. Представляете? Я смотрела на труп своего бывшего любовника, на эту несчастную цветную капусту и думала, что ничего, кроме легкой жалости, не испытываю. Мне очень стыдно, но больше я ничего не чувствовала.
– Значит, вы не любили этого человека?
– Нет. Но мы же занимались с ним любовью. Это ведь тоже чего-то стоит, правда? Как я могла смотреть на его останки с презрением?
На пирсе их ожидает автомобиль. Это лимузин, но не слишком длинный – это было бы безвкусно. Айан говорит шоферу:
– В книжный магазин “Колизей”.
В салоне бар, и Айан делает два коктейля. Музыкальное сопровождение в лимузине иное, чем в “рейнджровере”. Из динамиков льется музыка в стиле кантри – песня “Черноглазый ковбой”.
Они сидят, удобно откинувшись на мягких сиденьях, потягивают коктейли, а мимо, слегка окутанная туманом, проплывает Десятая авеню.
Айан касается ее руки.
– Джулиет, не стоит переживать. Вы каждый день видите столько страданий, что ваши чувства притупились. Не так-то просто избавиться от этой эмоциональной глухоты. Не казните себя, все образуется.
– Но это вовсе не означает, что я не способна на нежные чувства, – оправдывается Джулиет.
– Я вам верю.
– Есть ведь люди, которых я по-настоящему люблю, – запальчиво продолжает Джулиет, понимая, что выпила лишнего.
– Например, кого?
– Я люблю своего друга Генри. Еще у меня есть подруга Энни, ее я тоже люблю. У Энни есть сын – его я просто обожаю. Ему двенадцать лет, и Энни считает, что он в меня влюблен по уши. Но на самом деле это я в него влюблена. – Джулиет смеется. – Жаль только, растление несовершеннолетних запрещается законом.
– Ну вот, – кивает головой Айан. – Представьте себе, что убили не вашего бывшего любовника, а Оливера. Ведь вам было бы больно?
– Даже думать об этом не хочу, – отмахивается от него Джулиет. – Если бы такое случилось с Оливером? Я просто не знаю, что бы со мной было.
В книжном магазине “Колизей” Айан просит ее подождать внизу, а сам поднимается на второй этаж и через минуту спускается вниз. В руках у него три книги – подарок для Джулиет.
– Теперь поехали в клуб “Белли-Мортар”, – говорит он шоферу.
Пока Айан готовит новый коктейль, Джулиет с любопытством рассматривает полученные в подарок книги. Их три: исторический роман “Воин любви”, автор некая Сара Ребекка Найтсмит; триллер “Триада дельта”, автор – Дин Локет; “Сестра Херт” – “сага о девочке, родившейся и выросшей в Южной Африке”, – автор – Данника Джексон.
– Но почему именно эти книги? – смеется Джулиет.
– Вы же спрашивали, чем я зарабатываю на жизнь?
Читать дальше