– Мистер Смит, что вы здесь делаете в выходной? – она старалась быть кокетливой, но от волнения слова произносила скороговоркой.
– Я кое-что изучал в библиотеке… Как ваша нога, мисс Кэмпбелл? И почему вы решили сесть за руль?
Он волновался о её безопасности! Как трогательно. Элис расплылась в улыбке. Как глупо она, наверно, выглядела в этот момент. И, естественно, возразила ему в ту же секунду.
– С моей ногой уже всё в порядке. Но вот машина не заводится, – указала она на «мустанг».
– А куда вы собирались? – он не казался заинтересованным, будто спросил из вежливости.
– Я хотела навестить подругу, – девушка засунула руки в карманы пуховика.
– Где её дом? Я мог бы подвезти вас, – предложил преподаватель.
– Что вы! Нет, спасибо. Я как раз собиралась взять такси, – она озиралась по сторонам в поисках «феррари», но иномарки на парковке не было.
– Куда вам ехать? – громко спросил он, и она, растерявшись, назвала ему адрес.
– Надо же, мне в ту же сторону, Элис. Так что, я подвезу вас, – убедительно сказал он, а её имя прозвучало, как отрывок из поэмы, читаемой актёром со сцены.
Оставалось только согласиться. Она положительно кивнула, а он указал ей на «митсубиси-паджеро».
– В такую погоду лучше ездить на вездеходах, – шутливо прокомментировал он.
Конечно, это не «феррари», но машина показалась Элис вполне приличной. Она была подержанной и, скорее всего, взята напрокат на время, пока снег не сойдёт с чикагских улиц. Уильям покрутил радиоприёмник, и остановился на «Роллинг Стоунз». Элис одобрила его выбор. Она, наконец, расслабилась и готова была к общению. Но он молчал. Зачем тогда он предложил её подвезти, если теперь они ехали в тишине? Девушка решила нарушить молчание.
– Куда вы направляетесь, мистер Смит? – спросила она, стараясь, чтобы в её словах было как можно больше заинтересованности.
– Я ищу одну кондитерскую, мисс Кэмпбелл, и мне подсказали, что она как раз находится на той же улице, где живёт ваша подруга.
– Правда? Вот это совпадение!
Показная вежливость Элис скрывала обуревающие её сомнения. Для чего ему понадобилась кондитерская? Может, он хотел побаловать свою девушку. Несомненно, она есть. Теперь это стало очевидным. Кэмпбелл готова была разрыдаться, но её спасли «Ghost» со своей песней «Old Castle». Девушка повеселела и начала тихонько подпевать Стюартам.
– Вам нравится эта группа? – Уильям сделал звук громче.
– Да, обожаю близнецов!
– В каком смысле? – он напрягся, но Элис не поняла причины.
– Солисты группы, – начала она растолковывать ему, – братья-близнецы Роберт и Брендон Стюарт. Я в восторге от их творчества!
– Да, ясно… Извините, я не так сначала вас понял, – он расслабил руки на руле.
– Теперь я вас не пойму, мистер Смит, – она перестала подпевать.
– Я подумал, мисс Кэмпбелл, что вы интересуетесь близнецами как видом, – он смутился своим словам.
– Ну, не без этого! – она протянула руку к приёмнику и убавила звук, – А вы что-то знаете об их природе? Что-то не подвластное доселе науке?
– Нет, – коротко ответил он, давая ей понять, что не станет развивать эту тему.
– Не хотите говорить, – догадавшись, констатировала Элис. – Но почему? Знаете, летом я нашла в доме тётушки моей подруги, одну занимательную книжку… не вспомню название… там автор писал очень интересные вещи о близнецах, и у меня появились некоторые теории о… пространственных близнецах. Это как двойники – незнакомые, но похожие друг на друга люди, только не внешне.
– Кто автор книги, которую вы читали? – произнёс Уильям с расстановкой.
– Гэри Смит, кажется. Ваш однофамилец, – смущённо произнесла она.
«Паджеро» резко остановился.
– Это не тот ли дом, который вам нужен, мисс Кэмпбелл? – он говорил приятным, обволакивающим голосом. Элис повернулась к окну – машина стояла напротив дома, в котором жила Лизи.
– Да. Уже приехали… Спасибо, мистер Смит, – поблагодарила девушка преподавателя.
Ей не хотелось выходить из машины и расставаться с ним, но по-другому поступить она не могла. Она протянула руку к двери, когда Уильям неожиданно предупредил её:
– Не советую вам лезть в это, Элис. Не стоит вам увлекаться такими вещами. Они не подвластны человеческому пониманию.
– Но почему? – попыталась возразить ему девушка.
– Всего хорошего, мисс Кэмпбелл.
– До свидания, мистер Смит. И ещё раз спасибо.
Она вышла из авто, «митсубиси» сорвался с места. Из-под колёс полетели комья снега. Элис смотрела вслед удаляющемуся джипу, увозившему мужчину её мечты. Интересно, что он имел в виду? Почему ей не стоит увлекаться теориями о связи близнецов?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу