— Нико.
Так, это его второй контакт. Два имени, два человека. Все сходится.
— И эта Марлена, — продолжала спрашивать Кейт, — что она делала?
— Помогла мне получить доступ в его комп.
— Как?
— Она с ним переспала, — пояснил Декстер.
— Так она проститутка?
— Да.
— А ты с ней тоже спал?
Он прямо-таки заржал.
— Нет уж, нечего ржать над моими вопросами, что бы я ни спрашивала. Тебе такое право надо еще заслужить.
— Извини.
— Ну так? Трахался?
Он пригасил улыбку.
— Ты знаешь, как она выглядит, эта Марлена?
— Да, я видела ее фото.
— Я же понимаю, что исключительно красив и привлекателен. Мы с тобой, Кейт, оба прекрасно это знаем. Неужто ты на самом деле думаешь, будто женщина вроде Марлены станет со мной спать?
— Но ты же ей платишь. Чтобы заниматься сексом.
Декстер лишь скривился, дескать, оставь ты меня наконец в покое.
— Ну ладно, — сказала Кейт. — Давай дальше.
— Марлена русская, ей двадцать два года. Для полковника это, скажем так, особо привлекательно, он на таких специализируется. Я подставил ее, ввел в соответствующую ситуацию — в бар отеля, где, как всем известно, можно склеить подобную красотку.
— Значит, он знал, что она проститутка.
— Да.
— И она просто зашла в его квартиру и влезла в компьютер вроде хакера?
— Нет, это должно было стать более длинной операцией. Когда они познакомились, она дала ему телефон своей эскортной службы. Он позвонил — она же эскортница, девица по вызову, — и она приехала к нему. В эту первую ночь с ним она выдала экстрапредставление, по высшему классу.
— Что это такое?
— Сверхактивный секс с перебором. Плюс задушевные беседы шепотком на подушечке, в ходе каковых она доверительно сообщила ему, что хотя и занимается сексом с разными мужчинами почти каждую ночь, никогда прежде не получала такого… э-э-э… удовлетворения и не испытывала такого удовольствия от клиента, как сегодня. Она четко и ясно дала ему понять, что это для нее совершенно уникальный опыт. И она будет просто в восторге, если полковник станет ее постоянным клиентом.
— И он купился?
— А кто бы не купился?!
Кейт никогда не могла понять, отчего мужчины так глупы.
— До их пятого свидания ничего не происходило, но однажды полковник оставил ее одну на достаточно долгое время, чтобы она в совершенно приватной обстановке поработала с его компьютером. И она вставила в него некое устройство, именуемое у хакеров «сниффером», [96] От англ. глагола to sniff — нюхать, вынюхивать.
способное выявлять все имена пользователей и пароли. И к следующему визиту Марлены — они теперь встречались раз в неделю — я подготовил программное обеспечение, которое она и установила в его комп, а оно включало в себя логгер, фиксировавший нажимы на все клавиши, и он все эти нажимы регистрировал и пересылал мне по электронной почте.
Потом мне пришлось потратить чуть ли не сто часов, чтобы разгадать алгоритм его меняющейся системы паролей, чтобы я мог влезать в его файлы с банковскими счетами, и он бы об этом не узнал. Жутко нудное занятие. И еще несколько недель после этого потребовалось на создание поддельного сетевого сайта для его банка.
— Зачем?
— Затем, что когда человек переводит миллионы долларов, он не просто нажимает на значок «Переслать» на экране своего компьютера. Он еще и звонит в банк соответствующему менеджеру, чтобы подтвердить перевод. Клиент сообщает детальные подробности, после чего менеджер производит перевод. Так банки защищаются от мошенников.
— И каким образом этот фальшивый сайт прошел проверку системы безопасности?
— Очень простым. Полковник-то полагал, что вошел на сетевой сайт своего банка, а на самом деле вышел на программу, вставленную в его компьютер, на его жесткий диск, а не в сеть. Нажатия на клавиши и изображения, возникавшие у него на экране, были фикцией, не имели никакого отношения к работе с его счетом. С его счетом на самом деле работал я, находясь на достаточном расстоянии.
— Стало быть, как ты говоришь, он полагал, будто уже онлайн и переводит деньги. И воспользовался телефоном, чтобы подтвердить перевод. А ты в это время осуществил совсем другой перевод совсем на другой счет. Верно?
— Совершенно верно.
— Блестяще!
Декстер вернулся на балкон, надев свою лыжную шапочку. Протянул Кейт ее шапку, и она натянула ее глубоко, на уши, уже горевшие от холода. Под шерстяной тканью они быстро согрелись.
— Полковник всегда совершал крупные сделки с различным оружием, — продолжил Декстер. — Но та, которую я отслеживал, была чрезвычайно крупная, а в качестве покупателей выступали какие-то комично-мерзкие африканцы. Это должно было стать моей самой перспективной возможностью — точно такой вид сложной виртуальной трансакции, на какой я рассчитывал. Полковник закупал у бывшего советского генерала целую партию МиГов, а потом перепродавал их одному конголезскому революционному фронту. Ты ведь знаешь, что в Конго по-прежнему идет война?
Читать дальше