Он уже был готов действовать, когда вдруг неожиданно задребезжал дверной звонок.
Его резкий звук так ошарашил мистера Гамба, что он застыл на месте, в первое мгновенье даже не сообразив, что бы это могло быть. Он не слышал звонка уже многие годы и даже не помнил его звука. Установленный над лестницей, так, чтобы его было слышно и наверху, и внизу, в подвале, звонок уже порос толстым слоем пыли. Мистер Гамб взглянул на него. Звонок снова зазвонил, взметнув вверх облачко пыли. Кто-то стоял у входной двери и нажимал на кнопку.
Ничего, сейчас уйдут.
Мистер Гамб переложил фонарь из руки в руку.
Нет, не уйдут.
Кэтрин что-то крикнула из колодца, но он не обратил внимания.
Звонок разрывался, не умолкая ни на секунду, словно кто-то оперся на кнопку плечом.
Лучше подняться наверх и открыть дверь. «Питон» вряд ли поместится в карман халата. Он положил его на стол в мастерской и побежал наверх. Звонок вдруг умолк. Он решил все равно посмотреть. Когда он проходил через кухню, внезапный громкий стук в заднюю дверь заставил его подпрыгнуть. В кладовке у задней двери лежало воздушное ружье. Он знал, что оно заряжено.
Если дверь в подвал закрыта, никто не услышит ее криков, пусть она орет, хоть разрывается. Проверено.
Снова стук. Мистер Гамб приоткрыл дверь, оставив цепочку.
— Я звонила, но никто не ответил, — сказала Кларис Старлинг. — Я ищу родственников миссис Липпман, вы мне не поможете?
— Они здесь не живут, — отрезал мистер Гамб и захлопнул дверь.
Он уже начал спускаться по ступенькам, когда стук повторился. На этот раз громче и настойчивее.
Он снова открыл дверь, не снимая цепочки.
Девушка поднесла к щели удостоверение. Федеральное Бюро Расследований.
— Извините, но мне необходимо поговорить с вами. Я ищу кого-нибудь из родственников миссис Липпман. Я знаю, что она жила в этом доме. Прошу вас, помогите мне, пожалуйста.
— Миссис Липпман уже сто лет как померла. Насколько я знаю, у нее вообще не было никаких родственников.
— А адвокат или поверенный в делах? Кто-то, у кого остались ее документы? Вы сами знали миссис Липпман?
— Очень мало. А в чем дело?
— Я расследую дело об убийстве Фредерики Биммел. Как ваше имя?
— Джек Гордон.
— Вы знали Фредерику Биммел? Она работала у миссис Липпман.
— Нет. Эта такая большая толстая? По-моему, видел пару раз, не помню. Извините, не хочу показаться невежливым, но я уже спал… Да, у миссис Липпман был адвокат. Кажется, у меня даже где-то завалялась его визитка. Нужно поискать. Может, зайдете в дом? А то я замерз, да и кот сейчас выскочит на улицу. Пулей вылетит, я и глазом моргнуть не успею.
Он подошел к бюро в дальнем углу кухни, поднял крышку и принялся рыться в бумагах. Кларис вошла в дверь и вынула из портфеля блокнот.
— Страшное убийство, — вздохнул мистер Гамб, не поднимая головы. — Как подумаю, так прямо дрожь по телу пробегает. Как там у вас дело продвигается? Убийцу-то этого скоро поймаете?
— Работаем. Скажите, мистер Гордон, вы начали жить в этом доме сразу после смерти миссис Липпман?
— Да, — Гамб повернулся спиной к Кларис и, согнувшись над письменным столом, начал ковыряться в ящике.
— Может здесь остались какие-нибудь документы, деловая переписка?
— Нет, ни единого листочка… А у ФБР есть хоть какая-нибудь ниточка? А то местная полиция, по-моему, вообще ни черта не ищет. У вас-то уже есть описание или отпечатки пальцев?
Из-под воротника халата мистера Гамба выползла на свет Божий ночная бабочка «Мертвая голова». Переползла на середину спины. Расправила крылья.
От неожиданности Кларис едва не выронила из рук блокнот, но тут же опомнилась и быстро сунула его обратно в портфель.
Да это же сам мистер Гамб! Собственной персоной! Слава Богу, куртка расстегнута. Выскочить на улицу к телефону-автомату? Нет. Он знает, что я из ФБР. Как только уйду, тут же выпустит ей кишки. Потом его, конечно, схватят, но это же потом… Позвонить по его телефону? Аппарата нигде не видно. Нужно спросить, где телефон. Набрать номер и тут же атаковать. Уложить на пол лицом вниз и ждать подкрепления. Правильно, так и надо. Все, вперед — он поворачивается.
— Вот его визитка, нашел. — Мистер Гамб протянул ей карточку.
Взять? Нет.
— Хорошо, спасибо. Мистер Гордон, у вас есть телефон? Мне нужно позвонить.
Он положил визитку на стол. Бабочка вспорхнула с халата, пролетела между ними и уселась на полку над раковиной.
Он проследил за ней взглядом. Заметил, что Кларис, не обращая внимания на насекомое, продолжает смотреть ему в лицо. И все понял. Их глаза встретились. Теперь оба знали, что к чему.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу