През 2010 г., екологичната организация Greenpeace обвинява компанията „Нестле“, че купува палмово масло от производители, които унищожават тропически гори, местообитания на орангутани. От Greenpeace дори пускат провокативен клип, в който човек яде популярния десерт „Кит-Кат“, но вместо шоколадово блокче вътре има пръст на орангутан (откъдето идва и забележката на HP). В резултат от „Нестле“ спират изкупуването на палмово масло от Индонезия. — Б.пр.
Компанията BP (известна и със старото си име „Бритиш Петролиум“) е отговорна за големия нефтен разлив в Мексиканския залив през 2010 г. Екоцид означава нанасяне на масови щети на природата и през последните десетилетия зачестяват призивите към ООН да признае екоцида за престъпление срещу мира и човечеството (най-високата степен на криминална дейност според международното право). — Б.пр.
Шега с героинята Лисбет Саландер от трилогията „Милениум“ на Стиг Ларшон. — Б.пр.
Параграф 19 от полицейския закон в Швеция съдържа постановления във връзка с претърсването на заподозрени, т.е. полицаите са претърсвали наркомана. — Б.пр.
Semper Fidelis (често съкращавано на Semper Fi) е мотото на американския морски пехотен корпус и означава „винаги верни“. — Б.пр.
Cops („Ченгета“) е американско реалити/документално шоу, което проследява работата на патрулиращи полицаи. — Б.пр.
„Дагенс Нюхетер“ и „Експресен“ — два от най-големите вестници в Швеция. — Б.пр.
В Швеция, „червени“ са социалдемократите. — Б.пр.
Шведска попгрупа, създадена през 1963 г. — Б.пр.
По аналогия с термина grassroots (букв. тревни корени), който се отнася задвижения и инициативи, водещи началото си от обикновените граждани, а не от големи политически сили, е възникнал и терминът astroturfing („АстроТърф“ е марка изкуствена трева), който се отнася за кампании, които имитират истинско grassroot движение, но всъщност са изкуствено организирани пропагандни акции. — Б.пр.
Крайнодесните популисти често обясняват проблемите на модела на Държавата на благоденствието (основаващ се на социалната държава на Ото фон Бисмарк и наложен в Скандинавия през миналия век), като разделят гражданите в две категории — подхранващи, които крепят и подпомагат обществото, и отслабващи, които го омаломощават и източват ресурсите му (чрез прогресивни данъци, помощи и т.н.) — Б.пр.
Препратка към Интернационала; в шведския поетичен превод на песента стихът Бой последен е този, звучи буквално На бой срещу мъките. С добавянето на данъчните към мъки тук Интернационалът иронично е използван в подкрепа на десните, а не на левите. — Б.пр.
Пеле е галено от Петер или, както в случая, от Пер. Става дума за Пер Гюнт, герой от норвежкия фолклор (откъдето Хенрик Ибсен заимства мотиви за известната едноименна пиеса). Пер е ловец и разказвач и приключенията му включват срещи и битки с тролове. — Б.пр.
Героиня от поредица детективски романи на писателя Едуард Стрейтмайер. По тях има и филм от 2007 г. — Б.пр.
Цитат от поемата „Мармион“ на Уолтър Скот. Този и следващият стих са едни от най-известните в шотландската поезия:
Oh, what a tangled web we weave,
When first we practise to deceive!
— Б.пр.
NSA, Агенцията за национална сигурност на САЩ; FRA, Радио институтът за национална отбрана в Швеция. — Б.пр.
Йостермалм с район от Стокхолм, обхващаш някои от най-луксозните квартали в града. — Б.пр.
Препратка към илюстрованата книга на Туве Янсон „Кой ще утеши Бубалин?“ — Б.пр.
От фрапиран, в случая в смисъла на смаян, впечатлен. — Б.пр.
От английското diss, съкратено от to disrespect — проявявам неуважение, обиждам. — Б.пр.
Букв. „откажете се от волво“. — Б.пр.
Наклонена черта, т.е. „или“. — Б.пр.
Пейдж ранг (PageRank, кръстен на един от създателите си — Лари Пейдж) е алгоритъм за класиране на интернет страници, използван or Google. Алгоритъмът задава числена „тежест“ на всички елементи, като крайната цел е да се измери относителната им важност в рамките на множеството. Тежестта, която е получил даденият елемент, се нарича „пейдж рангът на Е“ (the PR of Е). — Б.пр.
Читать дальше