Олег Бойко - Капканы на баранов

Здесь есть возможность читать онлайн «Олег Бойко - Капканы на баранов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Шпионский детектив, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Капканы на баранов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Капканы на баранов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

История о слепом доверии и вынужденном предательстве, а также о том, чем может обернуться ложь во спасение и искреннее желание помочь ближнему. Океан, песчаный пляж и шелест пальм – молодому шведу по имени Эрик Хансен предстоит провести неделю отпуска в райском месте, но он еще не знает, как эти дни изменят его жизнь и какой след навсегда оставят в его сердце. А пока приезд омрачен только новостью о погибшем в результате несчастного случая русском туристе. И как же не попробовать узнать об этом происшествии больше? Особенно, если случай сводит с непосредственными участниками инцидента.Содержит нецензурную брань.

Капканы на баранов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Капканы на баранов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вам нехорошо? – участливо спросил Саид.

Я открыл глаза и обвел взглядом заполненный пассажирами салон.

Просто усталость. Сказывался долгий перелет с несколькими пересадками, а в полете я обычно сплю очень плохо, и смена часовых поясов. Но я не стал перечислять вслух ничего из этого.

– Нет, все в порядке. Далеко нам еще плыть?

– Погода хорошая, волн нет. Поэтому минут тридцать-тридцать пять, не больше. А вот если поднимается ветер и даже небольшая волна, то подобное путешествие может растянуться до часа. Тут повсюду коралловые рифы, и во время шторма надо быть очень осторожным.

– Надеюсь, сейчас мы вне опасности? – спросил я, сам удивляясь тому, что решил поддержать разговор.

– Не волнуйтесь! Местные ребята, такие, как наш капитан, знают эти места как свои пять пальцев. Многим может показаться, что они частенько лихачат, но на самом деле они не любят рисковать. Всегда перестрахуются лишний раз, сбавят скорость, обойдут риф подальше. Все-таки они отвечают за безопасность пассажиров и благополучие собственных семей, которые никто кроме них кормить не будет.

Я понимающе кивнул головой. Саид мне показался действительно хорошим человеком. Он был весьма доброжелателен и ненавязчив. Только я не знал, как он отнесется к тому вопросу, который я хотел задать уже давно, но никак не решался. Я помолчал еще немного, а потом тронул его за рукав рубашки, и, когда он повернулся ко мне, спросил:

– Так всегда или сейчас китайский сезон?

По всему было видно, что он не совсем меня понял. Либо просто не ожидал настолько прямого и бестактного вопроса. Тогда я спросил еще более прямо:

– Почему так много китайцев? Или это временное явление?

– А, понятно, – Саид кивнул в ответ и широко мне улыбнулся, – так всегда. Их везде и всегда много! Тем более им и лететь к нам относительно не далеко. Только шуму от них много. Но они – туристы, которые оставляют здесь свои деньги. А туристы – наш хлеб. Мы все здесь живем за счет туризма…

Я был вполне удовлетворен ответом.

Но продолжать разговор не стал. Снова прислонился лбом к окну и закрыл глаза. А спустя несколько минут наш катер причалил к ярко освещенной пристани, где уже покачивались несколько катеров поменьше. И судя по раскраске и надписям, один из них принадлежал местной полиции.

Я подождал, когда все покинут катер и, снова натянув бейсболку козырьком назад, сошел на деревянную пристань последним. Вдохнув полной грудью густой пропитанный влагой ночной воздух, я огляделся.

О поросшие ракушками сваи пристани плескалась темная вода. Сама пристань представляла собой несколько широких мостков, опоясывающих крошечный островок, в центре которого между нескольких пальм приютилось приземистое строение с потушенной неоновой вывеской «Дайвинг-центр».

Наблюдая за тем, как длинная вереница людей быстро удалялась по низкому мостику над водой, который заканчивался на песке перед аркой с надписью «Reception», я подумал, пусть бегут. Разбредутся по своим коморкам, а я потом в тишине спокойно зарегистрируюсь, получу ключ и отправлюсь в свое бунгало.

Даже отсюда было видно, что остров утопает в зелени. По левую сторону от арки над входом в отель тянулись густые заросли шелестящих листвой деревьев и пальм. А от деревьев к воде сходила полоса белоснежного песка. То, что он белый, было видно даже ночью.

На пристани уже почти никого не осталось. Только трое низкорослых, но крепких мужчин за моей спиной принялись разгружать багаж. А еще, стоя рядом с дайвинг-центром, Саид о чем-то говорил с двумя мужчинами, облаченными в форму. Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, что один из них – полицейский, а второй, скорее всего, состоял в штате охраны отеля. Лица у всех троих были озабоченные.

Потом Саид бросил на меня короткий взгляд и, оставив своих собеседников, подошел ко мне.

– Что-то случилось? – спросил его я.

– Случилось… – помрачнев, ответил он после некоторой паузы и показал рукой в сторону, откуда пришел сам, и где остались стоять оба мужчины в форме.

Я стал всматриваться в полумрак, но не увидел ничего, заслуживающего внимания.

– Что там?

Саид не ответил и лишь еще раз кивнул головой в сторону, куда нужно было смотреть. И тогда я увидел, как из маленького сарайчика, приютившегося у стены дайвинг-центра, мужчина в рабочем комбинезоне выкатил какую-то тележку. Сначала я не разобрал, что это было такое. Что-то длинное и прямоугольное. Но потом полицейский включил свой фонарик, луч которого осветил предмет. Оценив на глаз его размеры, я сделал вывод, что эта коробка ни много ни мало походит на оцинкованный гроб. Полицейский тем временем что-то сказал второму мужчине в форме охраны отеля, а потом указал рукой в сторону катера, на котором мы только что приплыли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Капканы на баранов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Капканы на баранов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Капканы на баранов»

Обсуждение, отзывы о книге «Капканы на баранов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x