Дорога пролегала между деревьев, она привела его прямо к ферме. Несколько кур бродили по двору. Дом и два больших сарая (или хлева) составляли хутор. Все выглядело очень запущенным, как если бы рука человека годами ни к чему не притрагивалась. Но Диллону было известно, что многие сельские жители предпочитают жить именно так. Он вышел из машины, подошел к двери, постучал, потом попробовал открыть. Она была заперта. Он повернулся и направился в ближайший сарай. Его деревянные двери были открыты. Внутри стояли фургон фирмы «Моррис» и «форд» на кирпичах вместо колес. Кругом лежали сельскохозяйственные орудия.
Диллон достал сигарету. Когда он собрался прикурить, прикрыв огонек ладонями, за его спиной раздался голос:
— Кто вы? Что вам здесь нужно?
Он обернулся и увидел девушку, стоявшую в дверях. На ней были мешковатые штаны, заправленные в резиновые сапоги, толстый свитер под старой теплой курткой и плоский вязаный берет, какие носят в рыбацких поселках на западном побережье Ирландии. В руке у нее был двуствольный обрез. Как только он шагнул к ней, она взвела курок.
— Оставайтесь на месте! — У нее был сильный ирландский акцент.
— Вы, должно быть, Анжела Фахи? — сказал он.
— Да, Анжела, ну и что из того?
Танин оперативник был прав: она действительно выглядела как молодая крестьянка — с широкими скулами, вздернутым носом и какой-то свирепостью на лице.
— Вы действительно выстрелите из этой штуковины?
— Если вы меня вынудите.
— Жаль, я просто хотел повидать двоюродного брата моего отца, Данни Фахи.
Девушка нахмурилась:
— А вы-то сами кто, черт возьми?
— Меня зовут Диллон, Син Диллон.
Она хрипло рассмеялась:
— Это грязная ложь. Вы даже не ирландец. Син Диллон умер, все это знают.
Диллон произнес с характерным для жителя Белфаста акцентом:
— Украсть биографию великого человека, дорогая! Все, что я могу сказать, — слухи о моей смерти здорово преувеличены.
Она опустила ружье.
— Святая Мария! Вы — Син Диллон?
— Собственной персоной. Внешность может быть обманчивой.
— О Боже! — сказала она. — Дядя Данни говорит о вас все время, но мне всегда казалось, что в этих историях нет ничего реального. И вот вы здесь.
— Где он?
— Отремонтировал машину хозяина трактира и час назад уехал, чтобы отогнать ее. Сказал, что обратно придет пешком. Я не удивлюсь, если он останется там выпить.
— В это время дня? Разве трактир не закрыт до вечера?
— Это по закону, господин Диллон, но не в Доксли. Они никогда не закрываются.
— Тогда поехали за ним.
Девушка положила обрез на лавку, забралась в машину и уселась рядом с ним. Когда они тронулись, Диллон спросил:
— Что вы можете рассказать о себе?
— Я выросла на ферме, в Галвее. Моим отцом был Майкл, племянник Данни. Он умер шесть лет назад, когда мне было четырнадцать. Через год моя мать снова вышла замуж.
— Дай я сам расскажу, — перебил Диллон. — Вы не сошлись характерами с отчимом?
— Что-то вроде этого. Дядя Данни приезжал на похороны моего отца. Там я его и увидела, и он мне понравился. Когда стало очень тяжело, я ушла из дому и приехала сюда. Он очень обрадовался, написал моей матери, и она согласилась, чтобы я осталась здесь. Была рада избавиться от меня.
В ее словах не было никакой жалости к себе, и Диллон почувствовал к ней нежность.
— Говорят, худа без добра не бывает.
— Я подумала и сообразила, — обратилась она к Диллону. — Если вы двоюродный брат Данни, а я его внучатая племянница, тогда мы кровные родственники, разве не так?
Диллон рассмеялся:
— В какой-то степени.
Казалось, она пришла в восторг. Откинувшись на сиденье, она прошептала:
— Я, Анжела Фахи, родственница величайшего солдата ИРА.
— Есть люди, которые не согласятся с такой оценкой, — сказал Диллон, когда они доехали до деревни и он остановил машину возле трактира.
У деревни был запущенный вид: не больше пятнадцати пришедших в упадок домов, нормандская церковь с башней и большое кладбище. Трактир назывался «Зеленый человек», и даже Диллону пришлось нагнуться, чтобы войти. Потолок был очень низкий, с балками. Пол был сделан из тяжелых каменных плит, истертых годами. Стены выкрашены в белый цвет. Человеку в рубашке с короткими рукавами, стоявшему за стойкой бара, было не меньше восьмидесяти. Он поднял голову, и Анжела спросила:
— Он здесь, господин Дальтон?
— У камина, пьет пиво, — откликнулся старик.
В широком очаге, сложенном из камня, горел огонь. Перед ним стоял стол и деревянная скамья. За столом сидел Данни Фахи и читал газету. Перед ним стоял стакан. Это был человек лет шестидесяти пяти, с неопрятной седеющей бородой, в матерчатой кепке и старом твидовом костюме.
Читать дальше