Daniel Silva - Prince of fire

Здесь есть возможность читать онлайн «Daniel Silva - Prince of fire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Шпионский детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Prince of fire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Prince of fire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Prince of fire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Prince of fire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“We tried to build something,” Arwish replied, “and you tore it down with your tanks and bulldozers.”

Gabriel glimpsed Yaakov’s shadow stirring in the window. The Shabak man wanted the topic moved onto less contentious ground. Mahmoud Arwish, judging from the menacing manner in which he lit a second cigarette, was not ready to concede. Gabriel looked away from the Arab’s single glaring eye and absently trailed his forefinger through the dust on the linoleum floor. Let him rant, Shamron would have counseled. Let him cast you as the oppressor and villain. It helps to assuage the guilt of betrayal.

“Yes, we celebrate death,” Arwish said, closing the lid of Yaakov’s old-fashioned lighter with a snap. “And some of us collaborate with our enemy. But that’s the way it always is in war, isn’t it? Unfortunately, we Palestinians are easily bought. Shabak calls it the three K’s: kesef, kavod, kussit. Money, respect, woman. Imagine, betraying your people for the affection of an Israeli whore.”

Gabriel, silent, continued doodling in the dust. He realized he was tracing the outline of a Caravaggio-Abraham, knife in hand, preparing to slay his own son in service to the Lord.

Arwish went on. “Do you know why I collaborate, Jibril? I collaborate because my wife became ill. The doctor at the clinic in Ramallah diagnosed her with cancer and said she would die unless she received treatment in Jerusalem. I requested permission from the Israeli authorities to enter the city, which brought me into contact with Shabak and my dear friend.” He inclined his head toward Yaakov, who was now seated on the window ledge with his arms folded. “In front of me he calls himself Solomon. I know his real name is Yaakov, but I always refer to him as Solomon. It is one of the many games we play.”

Arwish contemplated the end of his cigarette. “Needless to say, my wife received permission to travel to Jerusalem for treatment, but it came at a steep price, the price of collaboration. Solomon jails my sons from time to time, just to keep the information flowing. He’s even jailed a relative who lives on the Israeli side of the Green Line. But when Solomon truly wants to turn the screws on me, he threatens to tell my wife of my treachery. Solomon knows she would never forgive me.”

Gabriel looked up from his Caravaggio. “Are you finished?”

“Yes, I think so.”

“Then why don’t you tell me about Khaled?”

“Khaled,” Arwish repeated, shaking his head. “Khaled is the least of your problems.” He paused and looked toward the darkened ceiling. “ ‘Israel is bewildered. They have now become among the nations like an unwanted vessel, like a lonely wild ass.’ ” His gaze settled on Gabriel once more. “Do you know who wrote those words?”

“Hosea,” Gabriel replied indifferently.

“Correct,” said Arwish. “Are you a religious man?”

“No,” answered Gabriel truthfully.

“Neither am I,” confessed Arwish, “but perhaps you should heed the advice of Hosea. What is Israel’s solution to her problems with the Palestinians? To build a fence. To act, in the words of Hosea, like shifters of field boundaries. The Jews complain bitterly about the centuries they spent in the ghetto, and yet what are you doing with that Separation Fence? You are building the first Palestinian ghetto. Worse still, you’re building a ghetto for yourselves.”

Arwish started to raise his cigarette to his lips, but Yaakov stepped away from the window and slapped the cigarette from the Palestinian’s ruined hand. Arwish treated himself to the victim’s superior smile, then he twisted his head around and asked Yaakov for a cup of tea. Yaakov returned to the window and remained motionless.

“No tea today,” Arwish said. “Only money. To get my money, I must sign Solomon’s ledger and affix to it my own thumbprint. That way, if I betray Solomon, he can punish me. There is but one fate for collaboration in our part of this land. Death. And not a gentleman’s death. A biblical death. I’ll be stoned or hacked to pieces by Arafat’s fanatical killers. That’s how Yaakov ensures I tell him nothing but the truth, and on a timely basis.”

Yaakov leaned forward and whispered into Arwish’s ear, like a lawyer instructing a witness under hostile questioning.

“Solomon grows irritated with my speeches. Solomon would like me to get down to business.” Arwish studied Gabriel for a moment. “But not you, Jibril. You are the patient one.”

Gabriel looked up. “Where’s Khaled?”

“I don’t know. I only know that Arafat misled you this morning. You’re right. Khaled does exist, and he’s taken up the sword of his father and grandfather.”

“Did he do Rome?”

A moment of hesitation, a glance toward the dark figure of Yaakov, then a slow nod.

“Is he acting at Arafat’s behest?”

“I couldn’t say for certain.”

“What can you say for certain?”

“He’s in communication with the Mukata.”

“How?”

“A number of different ways. Sometimes he uses faxes. They’re bounced from a number of different machines, and by the time they arrive in the Territories, they’re almost impossible to read.”

“What else?”

“Sometimes he uses coded e-mails, which are routed through a number of different addresses and servers. Sometimes he sends messages to Arafat via courier or through the visiting delegations. Most of the time, though, he just uses the telephone.”

“Could you identify his voice?”

“I’m not sure I’ve ever heard him speak.”

“Have you ever seen him?”

“I believe I met him once, many years ago in Tunis. A young man came to visit and stayed in Arafat’s compound for a few days. He had a French name and passport, but he spoke Arabic like a Palestinian.”

“What makes you think it was Khaled?”

“The way Arafat was acting. He glowed in the presence of this young man. He was positively giddy.”

“That’s all?”

“No, there was something about his appearance. They always said Khaled looked like his grandfather. This man certainly bore a striking resemblance to Sheikh Asad.”

Arwish stood suddenly. Yaakov’s arm swung up, and he leveled his Uzi at the Arab’s head. Arwish smiled and pulled his shirt out of his trousers. Taped to his lower back was an envelope. Gabriel had missed it during his rapid search for weapons in the back of the car. Arwish removed the envelope and flipped it to Gabriel, who pried open the flap and shook the photograph out onto his lap. It showed a young man, strikingly handsome, seated next to Arafat at a table. He seemed unaware that his picture was being taken.

“Arafat has a habit of secretly photographing anyone who meets with him,” Arwish said. “You have photographs of Khaled as a child. Perhaps your computers can confirm that this man is truly him.”

“It’s not likely,” Gabriel said. “What else do you have?”

“When he calls the Mukata, it’s not his voice on the line.”

“How does he do that?”

“He has someone else do the talking. A woman-a European woman.”

“What’s her name?”

“She uses different names and different telephones.”

“Where?”

Arwish shrugged.

“What’s her native language?”

“Hard to tell, but her Arabic is perfect.”

“Accent?”

“Classical. Upper-crust Jordanian. Maybe Beirut or Cairo. She refers to Khaled as Tony.”

“Tony who?” Gabriel asked calmly. “Tony where?”

“I don’t know,” Arwish said, “but find the woman, and maybe you’ll find Khaled.”

12

TEL AVIV

“She calls herself Madeleine, but only when she’s posing as a Frenchwoman. When she wants to be British, she calls herself Alexandra. When Italian, she’s Lunetta-Little Moon.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Prince of fire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Prince of fire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Prince of fire»

Обсуждение, отзывы о книге «Prince of fire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x