Но в маленьких банках, как сказал Гриццарди, все по-другому. Никакими хитроумными компьютерными системами с проверочными алгоритмами и шифровкой данных они не пользуются. Телеграфные переводы они осуществляют по старинке, на основе обычных телексных распоряжений. Они действуют на основе доверия, и в этом их слабость. Поэтому единственное, что нужно Лине, — это немного везения.
Лина установила свой портативный компьютер и подключила модем к телефонной сети. Первым делом она изменила скорость передачи информации самим модемом, снизив ее до пятидесяти бодов, принятых для телекса (по сравнению с 1200, 2400 или 9800 бодами для современных средств передачи информации). По схеме Гриццарди, компьютер Лины должен был превратиться в телекс, а она сама — в технического сотрудника воображаемой телеграфной службы. Закончив манипулировать с модемом, Лина аккуратно напечатала восемь разных телексных сообщений — по одному в каждый из восьми банков, перечисленных в файле Хаммуда. Она предположила, что они и есть его «спасательные люки».
Первый телекс она составила для «Тарикбанка» на Бахрейне. Лина свела воедино информацию из секретных файлов Хаммуда с тем, что она узнала из годового отчета «Кредит Мерсье» и из справочника их внутренних телефонов. В сообщении говорилось:
ТЕЛЕКС № 9191. АДРЕСАТ: ТАРИКБН.
КУДА: ТАРИКБАНК, 48, ШОССЕ КОРОЛЯ ФЕЙСАЛА, МАНАМА, БАХРЕЙН.
КОМУ: АБДУЛЛЕ МАХДИ, ГЕНЕРАЛЬНОМУ ДИРЕКТОРУ.
ОТНОШЕНИЕ: ПЕРЕВОД СРЕДСТВ ИЗ КРЕДИТ МЕРСЬЕ СЧ # Z 068621 ПВТ Z 068621 В ТАРИКБАНК СЧ # TL8078 ПВТ TL8078 ЧЕРЕЗ КРЕДИТ МЕРСЬЕ ТЕЛЕКС # 90951 МЕРСЬЕ ШВ.
ПРОШУ ПЕРЕВЕСТИ СРЕДСТВА ИЗ ТАРИКБАНКА СЧ # TL8078 ПВТ TL8078 В СОЮЗ ШВЕЙЦАРСКИХ БАНКОВ СЧ # OL 717.045 ПВТ OL 717.045 В ЖЕНЕВЕ, КОД МЕЖБАНКОВСКОЙ СВЯЗИ 100.93.112.72 ПВТ 100.93.112.72.
ПЕРЕВОД СОВЕРШАЕТСЯ ПО РАСПОРЯЖЕНИЮ НАСЛЕДНИКА ВЛАДЕЛЬЦА СРЕДСТВ, Н. А. ХАММУДА, ПВТ Н. А. ХАММУДА. ЗА ПОДТВЕРЖДЕНИЕМ ЗВОНИТЬ В ЖЕНЕВУ НИЖЕПОДПИСАВШЕМУСЯ, ИМЕЮЩЕМУ ДОВЕРЕННОСТЬ ОТ ВЛАДЕЛЬЦА, АТ 41-22-333-4788.
ПОДПИСЬ /ФРЭНК ХОФМАН.
Лина изготовила еще семь таких же сообщений, поменяв лишь названия, расчетные счета и другие реквизиты банков-адресатов. Она везде дала номер телефона мадам Жаккар в качестве телефона подтверждения. Закончив, она разослала их одно за другим через систему ITT и откинулась в кресле, ожидая ответов. Она была очень довольна собой. Совсем не обязательно, чтобы хитрость сработала во всех случаях. Если получится хотя бы в одном, Лина будет считать это подарком судьбы.
Ей нужно было срочно сделать еще два звонка. Она снова набрала служебный номер Фредерика Бэра и ласковым голосом попросила его о последнем одолжении. В течение двадцати четырех часов, сказала она, ему позвонит женщина из Лондона. Скажет, что она Элен, и это будет ее настоящее имя. Настоящая Элен сообщит ему какой-нибудь номерной банковский счет. Не будет ли Фред таким лапочкой, что переведет деньги, поступившие на счет в «ОШБ», — сколько бы их ни было, — на тот номерной счет, который назовет Элен? К этому моменту Фред был настолько зачарован махинациями Лины, что чувствовал себя как кукла на веревочке и обещал сделать это немедленно, во что бы то ни стало.
Потом Лина в последний раз позвонила Элен и спросила, готова ли она сыграть первую игру в «Реванш девицы Мариан». Она объяснила, что Элен должна немедленно открыть номерной счет в банке под названием «Эдг-банк» на острове Джерси, в Ла-Манше (этот банк она выбрала из списка на последней странице годового отчета «Кредит Мерсье»). Его номер телефона — 0534-36-143. Элен должна позвонить по этому номеру и открыть счет, как только закончит разговор с Линой. Если нужно поехать на Джерси, то она должна туда поехать.
Открыв номерной счет, продолжала Лина, Элен должна позвонить из телефона-автомата в Женеву мистеру Бэру, назваться по имени и сообщить ему номер счета в «Эдг-банке»; он переведет туда деньги. Может быть, много денег. Потом Лина позвонит Элен и скажет, что с ними делать.
— Это что, не игра? — спросила Элен. Нет, ответила Лина, это не игра.
Примерно через полтора часа первый банк позвонил по телефону подтверждения, чтобы навести справки по поводу телекса. Звонил мужчина, говоривший с испанским акцентом. Он сказал, что является помощником генерального директора «Банкобрага» в Панаме.
— Могу я поговорить с синьором Хофманом? — спросил он.
— Нет, он ушел обедать. Я его помощница. Чем могу быть полезна?
— Я по поводу телеграфного перевода.
— Да. Мистер Хофман оставил мне инструкции перед тем, как ушел. Я правильно понимаю, что речь идет о деньгах, переведенных из «Кредит Мерсье», которые нужно переслать на счет в «Союз швейцарских банков»?
Читать дальше