Alan Furst - Mission to Paris
Здесь есть возможность читать онлайн «Alan Furst - Mission to Paris» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Шпионский детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Mission to Paris
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Mission to Paris: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mission to Paris»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Mission to Paris — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mission to Paris», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
… Because why? Because it made him vulnerable? Vulnerable to what? Some byzantine form of blackmail? Well, they could forget that. He’d never loved Austria, had disliked the smug hypocrisies of its culture, and now he hated what it had become: a land of Nazi Jew-baiters and book-burners. So he wasn’t going to have lunch or any other contact with Moppi and his pals. He would be polite, distant, and impossible to approach, and that was that.
The Claridge version of a desk, an escritoire with glassed-in bookcase above the hinged writing surface, was by a window and Stahl set Moppi’s business card down on the polished wood and had a good look at it. The address was the German embassy on the rue de Lille. The card itself was impressive, printed on heavy stock, the letters sharp black against a crisp white background. Like new, he thought. And, when he picked up the card and held it at eye level, he caught a faint whiff of fresh ink.
24 September.
Now, finally, he could go to work. He’d been invited to a one o’clock lunch with Jules Deschelles, the producer for Apres la Guerre. Deschelles had his office at 28, rue Marbeuf — just up the street from the hotel — a turn-of-the-century building with a doorway flanked by a wholesale butcher and a men’s haberdashery. Not fancy here, commercial and busy, which allowed Deschelles to pay a reasonable rent for an Eighth Arrondissement address. Crossing the first courtyard, Stahl found a second, then walked up to the fourth floor. Spotting a door with PRODUCTIONS on it he reached for the doorknob, only then noticing that it said PRODUCTIONS CASSON. Wrong producer! He knew of Jean Casson, who made dark, tasty little films about Parisian gangsters with hearts of gold and wildly stunning girlfriends. PRODUCTIONS DESCHELLES was further down the hall, past a spice importer and a travel agency.
In the office there was a tough old bird of a secretary and Deschelles himself. He was about Stahl’s age, an ascetic sort of man, tall, thin, and exceptionally pale, with a scholar’s face — a scholar of some very esoteric subject — and glasses with fine silver frames. He seemed, to Stahl, finicky, holding his head back when he spoke, pursing his lips as he listened. Without ceremony, Deschelles handed him a copy of the script, Fredric Stahl carefully written in the upper corner of the cover. ‘I thought about mailing a script to you in Hollywood,’ Deschelles said. ‘But it wasn’t any good. Do you know of Etienne Roux?’
Stahl didn’t.
‘He wrote the novel Trois Soldats, three soldiers, and a first draft of the screenplay. This is a second version, by two Parisian screenwriters who’ve been produced a dozen times.’ Deschelles stood up, retrieved a book from a pile on the windowsill, and handed it to Stahl. ‘Look it over if you have a moment, but eventually I’d like to have it back.’
Stahl opened the book to the first page: At the end of the war, three soldiers found themselves far from home and penniless. Their enlistments were up, they had long been separated from their regiment, and they were, despite all the battles they’d fought, alive. This they had not foreseen, but soon set about making plans to find their way back to their native land.
‘Roux attempted the universal,’ Deschelles said. ‘The time was modern but unspecific, there were no nationalities, and the countries they passed through were not named. Very poetic, you could say, but my screenwriters had no patience for that. They rewrote it so the war now ends in 1918, the soldiers are in the French Foreign Legion, and the movie opens with them in a Turkish prisoner-of-war camp. They try to get-’
‘Yes, that was in the synopsis.’
Deschelles went on to discuss the director, Emile Simon, who Stahl had never heard of but, as Deschelles described his career, was a familiar type — one of those dependable, competent technicians that no film studio could live without. He’d made a number of films, one of which Stahl remembered — it had played in American theatres — but had not seen. ‘He’s Belgian, from Antwerp,’ Deschelles said. ‘Not in any way the eccentric genius, far from it. Emile is good-natured, easy to work with, and he’s never made an actor look bad.’ After a moment, Des chelles added, ‘And he is very excited at the prospect of working with you, as all of us are. It will add a dimension to this film we never thought we’d have. A surprise, of course, but the best kind of surprise.’
‘A surprise?’ Stahl said. ‘What they said in California was that Paramount started this project with the idea that I’d be in it. Not so?’
Deschelles hesitated, then proceeded carefully. ‘Ah, it’s my understanding that the idea came from Warner Bros. There was negotiation as to which Paramount actor could do a film for Warner, and that turned out to be Gary Cooper.’ He paused, then said, ‘We had originally cast Pierre Langlois as the lead, Monsieur Stahl, we’d signed a contract. And Pierre wasn’t so pleased to lose the role and Paramount had to find him something else.’
‘Really,’ Stahl said, because Deschelles had gone silent and he had to say something. ‘I wasn’t aware of all this. You’re sure?’
‘I am. Well, maybe better to say as sure as anyone can be in this business. As you know, some films, by the time they reach the movie theatres, have led very complicated lives. Yet, even so, there on the screen is the most tender love story, or a great battle between a hero of the people and a wicked king.’ After a moment, he said, ‘You’re not, um, disappointed, are you?’
Stahl smiled and said, ‘Far from it.’ In his imagination he could hear Buzzy Mehlman’s voice: Just do the movie, Fredric, let me worry about what goes on behind the scenes.
Deschelles looked relieved — Stahl’s delivery of the far from it line had been persuasive. ‘You’re aware,’ he said, ‘that a French production is often chosen, by the American award committees, as the best foreign film of the year — since 1931 that’s been true. Perhaps Warners sees it from that angle; success in France, followed by success in America, and then in the international markets. Which will make you more valuable, in future productions.’
Stahl nodded in agreement, but this was courtesy. Somebody wasn’t telling the truth and, if he understood what Deschelles had said, that somebody was Walter Perry. Buzz Mehlman had a very wry touch when it came to the mechanics, and the ethics, of the film business and Stahl could imagine him saying, ‘What? A movie studio lied? Oh no!’ Nonetheless, here he was, in Paris with a contract and a movie to be made: this was his career, but he had no idea how to protect himself. In fact, he’d been put in a position where he had to do as the studio wished. Once again, in Stahl’s imagination, a dark grin from his agent. As the silence in the office grew, Deschelles finally said, ‘Shall we go out and have something to eat?’
They left the office, walking towards the river on the sunny, windy afternoon, Deschelles chatting about the other people who would be working on the film, Stahl responding now and again, the script and the novel firmly beneath his arm. Eventually they arrived at a Lebanese restaurant and settled in at a table. ‘I hope you like Lebanese cuisine,’ Deschelles said.
Stahl said he did.
As he looked over the menu, Deschelles said, ‘I always order the mezze, but the portions are generous so, if you don’t mind, I’ll get one order we can share.’
‘I don’t mind at all.’ This wasn’t true, Stahl very much liked the little appetizers served as mezze, but producers as a class, spending a lot of money every day, could be stingy in small matters. When Deschelles excused himself to go to the WC, Stahl opened the script and paged through it, stopping to look at some of his character’s lines. COLONEL VADIC, as the script had it, is at a castle in Hungary, and explains how he, as a Slav, rose to command — normally reserved for French officers. Wounded in battle, he was declared ‘ Francais par le sang verse ’ — French by spilled blood — which in the Foreign Legion qualified him to become an officer.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Mission to Paris»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mission to Paris» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Mission to Paris» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.