— И все же продолжай ты…
— Ну хорошо. Собственно, теперь уже нечего и продолжать. Выведя из игры Элизу, Тойвиайнен случайно стал свидетелем встречи Илола с Селмой. Тойвиайнен заторопился. В тот же вечер он прокрался вслед за Селмой на вершину Хаттухарью и сбросил ее в пропасть.
Комиссар полиции Лехти слегка вздрогнул, по его телу прошла легкая дрожь. Не поддаваясь, однако, наплыву чувств, он спросил:
— Следовательно, все это основывается на признаниях Тойвиайнена?
Стоявший около камина Пармалахти опустил кочергу и громко сказал:
— Да, так. Он очнулся в полицейской камере в тяжелом похмелье. И именно в тот момент ему предъявили доставленные Илола крюки, отсеченные от каната.
— И он сломался?
— Тут же! Этот человек известен как большой болтун…
Комиссар полиции Лехти поднял брови и спросил:
— Неужели Силтанен не знал об этом? Ведь он доверил ему ответственное и абсолютно секретное дело.
— Едва ли… С момента встречи друзей прошло около сорока лет. И надо сказать, Тойвиайнен оказался способным сохранить эту тайну до того момента, когда был поставлен перед неопровержимой, жестокой правдой.
Пармалахти с издевкой добавил:
— Этот человек хорошо известен тем, что, становясь объектом судебного разбирательства, он всякий раз прикидывается глупым и неразумным. Очевидно, и на этот раз он намерен свалить все на Силтанена.
Уолеви Лехти помрачнел и сухо произнес:
— Это мы увидим… поглядим… — Вслед за этим комиссар спросил: — А Пааво Силтанен… или Конрад Глас… или бог его знает кто еще… он задержан в Греции?
Сусикоски ответил:
— Да. Немецкие власти весьма пунктуальны и даже педантичны при выдаче преступников — своих граждан. Много всяких формальностей. Но в конце концов мы заполучим его.
— Как его задержали?
— В процессе слежки за Хелиной Поррас. — Так как лоб Лехти при этом слегка нахмурился, Сусикоски пояснил: — Два обстоятельства тщательно скрывались от Хелины. Прежде всего то, что Селма беседовала с Илола перед своей смертью. И особенно то, что Тойвиайнен задержан и признался. Хелина Поррас отправилась в Грецию к своему любимому, можно сказать, с легкой душой…
— И тогда капкан захлопнулся?
— Именно тогда. Я отправил туда пару своих парней. Греческие власти со своей стороны оказали всяческое содействие.
Комиссар полиции Лехти был в глубине души чувствительной натурой. Он слегка прикоснулся ладонью к своим темным волосам, а затем долго разглядывал свои длинные пальцы пианиста. Взглянув исподлобья на Сусикоски, он спросил:
— Как Хелина Поррас отнеслась ко всему этому? Что она сейчас думает об этом деле?
— Сначала она подняла невероятный шум, — ответил Сусикоски. — Бесновалась, как тигрица, и уверяла, что ее золотко невинен, как ангел. Но когда перед ней раскрылась вся страшная правда — трудно сказать, о чем она сейчас думает.
Перевод на русский язык М., Молодая гвардия, 1985.
Г. Вайнер, Л. Словин. На темной стороне Луны. М., Молодая гвардия, 1990.
Имя — уже знамение (лат.) .
«Кайно» в переводе с финского — застенчивая, стеснительная; «Пелконен» — боязливая, трусливая. — Здесь и далее примечания переводчиков.
Правильно: «Sapienti sat» — «Мудрому достаточно» (лат.) .
Самое существенное, главное (франц.) .
Моя вина, моя великая вина (лат.) .
Пусть консулы будут бдительны! (лат.)
В. Шекспир. Гамлет. Акт I, сц. 5. Перевод Б. Пастернака.
Имеется в виду война между СССР и Финляндией в 1939—1940 гг.
Лотты — члены женской военизированной организации «Лотта Свярд», созданной в Финляндии в 1919 г.; активно участвовали в «Зимней войне».
В переводе со шведского «свартсван» — черный лебедь, а «свартфан» — черный черт.
В Финляндии два государственных языка: финский и шведский.
— Но почему? Возьмите, пожалуйста, мой паспорт и… (англ.)
— Заткни свою пасть и выверни карманы! (искаж. англ.)
— Но почему? Почему! (англ.)
— Заткни пасть, хватит болтать! (искаж. англ.)
— О’кей. В чем проблема? (англ.)
Дипломатический корпус (франц.).
Принятое в Финляндии обращение к незамужней женщине.
Читать дальше