Куив Макдоннелл - День, который никогда не настанет [Литрес]

Здесь есть возможность читать онлайн «Куив Макдоннелл - День, который никогда не настанет [Литрес]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Манн, Иванов и Фербер, Жанр: Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

День, который никогда не настанет [Литрес]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «День, который никогда не настанет [Литрес]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда машину полицейского Банни Макгэрри находят на берегу, откуда все кому не лень бросаются на тот свет, а расследование очередного громкого убийства рискует превратиться в цирк, за дело берутся новоиспеченные детективы. Не страшно, если они не видели пистолет вблизи или чувствуют дурноту при одной мысли о крови: в Дублине и не такое встречалось. Этот день может стать одним из самых странных за всю новейшую ирландскую историю…
«День, который никогда не настанет» — второй детектив «Дублинской серии».

День, который никогда не настанет [Литрес] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «День, который никогда не настанет [Литрес]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Маллинс продолжал упорно глядеть куда-то вдаль.

— Именно так, — ответил он. — Мы оба знаем, что доктор Линч — первостатейный мудак. А еще мы знаем, что вы в самом деле хорошая медсестра.

— На свете много хороших медсестер.

— Не совсем так. Есть много работоспособных, но я никогда не произнесу слово «хороший» просто так. Не поймите меня неправильно, хороших врачей тоже не так уж много. Хотя Линч, возможно, худший из всех.

— В том, что касается поведения, несомненно, — ответила Бриджит.

Доктор Линч, или Личинка, как чаще называли его за глаза, был именно таким: блудливым грязным червяком со стетоскопом в руках. Если бы его руки действительно обладали целительной силой, то задницы половины медсестер службы здравоохранения уже стали бы бессмертными. Конечно, он был осторожен, очень осторожен. Он словно прошел специальный тренинг, как формально не совершать сексуальных домогательств на рабочем месте или по крайней мере делать это так, чтобы никто не подкопался.

Доктор Маллинс неумело затянулся сигаретой.

— Проблема вот в чем: его версия событий, конечно, полная фигня, но ведь и ваша тоже. А это значит, что…

— Они, как всегда, будут заодно с врачом, — закончила за него Бриджит.

Он кивнул.

— Они, — добавила Бриджит, — это вы и два других члена комитета, от которого в настоящий момент зависит моя судьба.

— Да. Тот самый комитет, которому вы неоднократно солгали.

— Я не…

— Да ладно вам, сестра Конрой! Говорите что хотите, но давайте не будем делать вид, будто мы с вами два ничего не понимающих идиота.

Доктор Маллинс бросил недокуренную сигарету в водосток и повернулся наконец к Бриджит.

— Я думаю, случилось вот что: доктор Линч, будучи тем еще типом, несомненно, приставал к одной из младших медсестер, используя свой неподражаемый метод игривого запугивания.

Взмахом руки доктор Маллинс прервал попытавшуюся возразить Бриджит.

— Да, я не верю вашим словам о том, что он якобы приставал к вам. Я не хочу сказать, что вы непривлекательны и всякое такое, но… давайте будем откровенны: вы вовсе не похожи на юную трепетную «лань, заблудшую в лесу», которая по зубам такому хищнику, как Линч. Он дурак, конечно, но не до такой степени.

Бриджит пожала плечами, но ничего не ответила.

— Итак, — продолжил доктор Маллинс, — старый слизняк применил свою мерзкую магию к одной из молодых медсестер, имени которой, я полагаю, вы не назовете даже под страхом смерти. Она, понятное дело, расстроилась. Конечно, вы могли бы доложить об этом старшему по смене…

— Да, да, это ведь обычно помогает, — саркастически заметила Бриджит.

— Но вы этого не сделали, — договорил Маллинс, — потому что она, вероятно, не хотела поднимать шум, а в вас, скажем прямо, накопился гнев.

— По поводу сексуальных домогательств на рабочем месте?

— Да, по поводу жизни в целом и поведения мужчин в частности. Полагаю, доктор Личинка не поверил своей удаче, когда получил записку от сестры Икс с просьбой встретиться с ней в третьей смотровой, которую, как я думаю, персонал уже успел неофициально переименовать в «ложу Линча», — доктор Маллинс натянуто улыбнулся. — Короче говоря, он пришел, потому что он похотливый мелкий кретин. Он даже был настолько глуп, чтобы снять с себя всю одежду — то ли из-за привычки следовать инструкциям, то ли потому, что он реально дурак. — Маллинс сделал долгую паузу. — Так и было? Не хотите посвятить меня в самую смешную часть истории?

Бриджит не шелохнулась.

— Как бы то ни было, он оказался застигнут на месте преступления во всей своей, так сказать, красе. Когда вы ворвались и… кстати, где вы раздобыли наручники?

— Полицейские часто привозят подозреваемых в отделение травматологии, — ответила Бриджит. — У нас этих наручников уже полный ящик.

— Понятно. Буду знать. Итак, десять часов спустя доктора Личинку находят прикованным к кровати наручниками и со ртом, заклеенным клейкой лентой. Он полностью голый, если не считать надписи на груди «Этот хуй женат» со стрелкой, указывающей на его… хм… Я все верно излагаю?

Бриджит неопределенно пожала плечами. Идею она почерпнула из довольно запоминающейся сцены в книге «Девушка с татуировкой дракона». Жаль только, что у самой Бриджит не нашлось под рукой настоящей тату-машинки.

— Вы не хотите сказать правду, — продолжил доктор Маллинс, — потому что защищаете коллегу. А значит, может быть признана удовлетворительной версия доктора Линча о том, что вы немотивированно напали на него, когда он — сомневаюсь, что толстенький хрен увлекается этим, но тем не менее, — когда он переодевался для «выхода на пробежку». В особенности с учетом того факта, что долгая и славная история семьи Линчей включает в себя несколько поколений ирландских медиков.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «День, который никогда не настанет [Литрес]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «День, который никогда не настанет [Литрес]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «День, который никогда не настанет [Литрес]»

Обсуждение, отзывы о книге «День, который никогда не настанет [Литрес]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x