Chunky Monkey и Cookie Dough — два сорта мороженого американской компании Ben & Jerry’s.
The Saw Doctors — ирландская рок-группа, основанная в 1986 году.
«Не говорите невесте» — британское реалити-шоу о собирающихся пожениться молодых парах. Интрига шоу заключается в том, что жениху вручается крупная сумма денег, на которую он должен полностью организовать свадьбу, о деталях которой невеста не знает ничего до самого момента торжества.
Тандури — здесь: популярное индийское блюдо, представляющее собой маринованных цыплят, запеченных в печи тандури.
Ричард Джон Бингэм, 7-й граф Лукан, также известный как лорд Лукан, — британский пэр, англо-ирландский аристократ. Загадочно и бесследно исчез в ноябре 1974 года после того, как предположительно напал на бывшую жену и убил няню их совместных детей. Его автомобиль нашли брошенным, в салоне имелись следы крови, а в багажнике — кусок свинцовой трубы, похожий на тот, который был обнаружен на месте преступления. В октябре 1999 года лорда Лукана объявили умершим, но тело его так и не было найдено.
Термин «лунка» в гольфе имеет два значения: во-первых, это сам «стакан», врытый в землю; во-вторых, этим словом обозначается участок поля, включающий в себя ти, фервей и грин с несколькими бункерами. Длина лунки может колебаться от 80 до 660 м.
Западный пригород Дублина, расположенный внутри кольцевой автомагистрали, граничит с Феникс-парком.
Кабра — район Дублина севернее Феникс-парка.
Коричневый соус — один из основных, классических соусов французской кухни, имеющий множество вариаций.
Т а пас — в Испании любая закуска, подаваемая в баре к пиву или вину. Исторически тапас было принято класть на подаваемый стакан или кувшин вина, закрывая его содержимое от мух и пыли.
ГАА — Гэльская атлетическая ассоциация.
The Corrs — ирландская фолк-рок-группа из города Дандолк, в состав которой входят члены семьи Корр. Получила мировую известность, выступив на летних Олимпийских играх 1996 года.
Клонтарф — богатый пригород к северу от Дублина.
Наркотические вещества класса A по британской классификации.
«2000 AD» — еженедельный британский журнал научно-фантастических комиксов.
«Ходжес Фиггис» — знаменитый книжный магазин на Доусон-стрит (Дублин), который был основан еще в 1768 году. Упоминается во многих художественных произведениях, в частности в романе «Улисс» Джеймса Джойса.
Джеффри Лайонел Дамер (1960–1994) — американский серийный убийца, жертвами которого стали 17 юношей и мужчин в период между 1978 и 1991 годом.
АНБ (Агентство национальной безопасности) — подразделение Министерства обороны США, занимающееся радиоэлектронной, научной и технической разведкой.
Блэкрок — северо-западный пригород Дублина.
Лисон-стрит — улица недалеко от центра Дублина, разделенная на две части Гранд-каналом.
Наван, он же Ан-Уавь, — малый город в Ирландии, административный центр графства Мит на востоке страны.
Арм а — город в Северной Ирландии, столица графства Арма.
Колоратка (или римский воротник) — элемент облачения клириков и иных священнослужителей в западных церквях и церковных общинах, представляющий собой жесткий белый воротничок с подшитой к нему манишкой или белую вставку в воротничок-стойку обычной рубашки.
Папа римский.
Слегка искаженная цитата из песни Боба Дилана Subterranean Homesick Blues («Подземный блюз тоскующего по дому», 1965).
Лорел и Харди — британо-американские комики, одна из наиболее популярных комедийных пар в истории кино 1920–1950-х годов. Один из них был худым, а другой толстым.
«Улица Коронации» — британская мыльная опера производства компании Granada Television, стартовавшая 9 декабря 1960 года.
В перечне услуг некоторых пабов присутствует сдача временного жилья.
Автомобиль Opel Astra с правым рулем, выпускаемый в Великобритании по лицензии фирмой Vauxhall.
New Scientist — еженедельный научно-популярный английский журнал, издающийся с 1956 года, в котором публикуются статьи для широкого круга читателей о текущих достижениях в науке и технике.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу