Куив Макдоннелл - День, который никогда не настанет [Литрес]

Здесь есть возможность читать онлайн «Куив Макдоннелл - День, который никогда не настанет [Литрес]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Манн, Иванов и Фербер, Жанр: Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

День, который никогда не настанет [Литрес]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «День, который никогда не настанет [Литрес]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда машину полицейского Банни Макгэрри находят на берегу, откуда все кому не лень бросаются на тот свет, а расследование очередного громкого убийства рискует превратиться в цирк, за дело берутся новоиспеченные детективы. Не страшно, если они не видели пистолет вблизи или чувствуют дурноту при одной мысли о крови: в Дублине и не такое встречалось. Этот день может стать одним из самых странных за всю новейшую ирландскую историю…
«День, который никогда не настанет» — второй детектив «Дублинской серии».

День, который никогда не настанет [Литрес] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «День, который никогда не настанет [Литрес]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

14

Chunky Monkey и Cookie Dough — два сорта мороженого американской компании Ben & Jerry’s.

15

The Saw Doctors — ирландская рок-группа, основанная в 1986 году.

16

«Не говорите невесте» — британское реалити-шоу о собирающихся пожениться молодых парах. Интрига шоу заключается в том, что жениху вручается крупная сумма денег, на которую он должен полностью организовать свадьбу, о деталях которой невеста не знает ничего до самого момента торжества.

17

Тандури — здесь: популярное индийское блюдо, представляющее собой маринованных цыплят, запеченных в печи тандури.

18

Ричард Джон Бингэм, 7-й граф Лукан, также известный как лорд Лукан, — британский пэр, англо-ирландский аристократ. Загадочно и бесследно исчез в ноябре 1974 года после того, как предположительно напал на бывшую жену и убил няню их совместных детей. Его автомобиль нашли брошенным, в салоне имелись следы крови, а в багажнике — кусок свинцовой трубы, похожий на тот, который был обнаружен на месте преступления. В октябре 1999 года лорда Лукана объявили умершим, но тело его так и не было найдено.

19

Термин «лунка» в гольфе имеет два значения: во-первых, это сам «стакан», врытый в землю; во-вторых, этим словом обозначается участок поля, включающий в себя ти, фервей и грин с несколькими бункерами. Длина лунки может колебаться от 80 до 660 м.

20

Западный пригород Дублина, расположенный внутри кольцевой автомагистрали, граничит с Феникс-парком.

21

Кабра — район Дублина севернее Феникс-парка.

22

Коричневый соус — один из основных, классических соусов французской кухни, имеющий множество вариаций.

23

Т а пас — в Испании любая закуска, подаваемая в баре к пиву или вину. Исторически тапас было принято класть на подаваемый стакан или кувшин вина, закрывая его содержимое от мух и пыли.

24

ГАА — Гэльская атлетическая ассоциация.

25

The Corrs — ирландская фолк-рок-группа из города Дандолк, в состав которой входят члены семьи Корр. Получила мировую известность, выступив на летних Олимпийских играх 1996 года.

26

Клонтарф — богатый пригород к северу от Дублина.

27

Наркотические вещества класса A по британской классификации.

28

«2000 AD» — еженедельный британский журнал научно-фантастических комиксов.

29

«Ходжес Фиггис» — знаменитый книжный магазин на Доусон-стрит (Дублин), который был основан еще в 1768 году. Упоминается во многих художественных произведениях, в частности в романе «Улисс» Джеймса Джойса.

30

Джеффри Лайонел Дамер (1960–1994) — американский серийный убийца, жертвами которого стали 17 юношей и мужчин в период между 1978 и 1991 годом.

31

АНБ (Агентство национальной безопасности) — подразделение Министерства обороны США, занимающееся радиоэлектронной, научной и технической разведкой.

32

Блэкрок — северо-западный пригород Дублина.

33

Лисон-стрит — улица недалеко от центра Дублина, разделенная на две части Гранд-каналом.

34

Наван, он же Ан-Уавь, — малый город в Ирландии, административный центр графства Мит на востоке страны.

35

Арм а — город в Северной Ирландии, столица графства Арма.

36

Колоратка (или римский воротник) — элемент облачения клириков и иных священнослужителей в западных церквях и церковных общинах, представляющий собой жесткий белый воротничок с подшитой к нему манишкой или белую вставку в воротничок-стойку обычной рубашки.

37

Папа римский.

38

Слегка искаженная цитата из песни Боба Дилана Subterranean Homesick Blues («Подземный блюз тоскующего по дому», 1965).

39

Лорел и Харди — британо-американские комики, одна из наиболее популярных комедийных пар в истории кино 1920–1950-х годов. Один из них был худым, а другой толстым.

40

«Улица Коронации» — британская мыльная опера производства компании Granada Television, стартовавшая 9 декабря 1960 года.

41

В перечне услуг некоторых пабов присутствует сдача временного жилья.

42

Автомобиль Opel Astra с правым рулем, выпускаемый в Великобритании по лицензии фирмой Vauxhall.

43

New Scientist — еженедельный научно-популярный английский журнал, издающийся с 1956 года, в котором публикуются статьи для широкого круга читателей о текущих достижениях в науке и технике.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «День, который никогда не настанет [Литрес]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «День, который никогда не настанет [Литрес]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «День, который никогда не настанет [Литрес]»

Обсуждение, отзывы о книге «День, который никогда не настанет [Литрес]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x