Коронер – в некоторых странах англосаксонской правовой семьи должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющее причину смерти.
По британским ПДД, парковка и остановка на двойной желтой линии категорически запрещены.
В канун Рождества, которое западные христиане отмечают 25 декабря, королева Великобритании выступает перед гражданами Содружества с речью, в которой она, будучи главой Церкви Англии, традиционно обращается к евангельским примерам и евангельской истории. Речь носит официальное название «Королевское Рождественское сообщение».
Выкружка – криволинейный вогнутый облом, профиль архитектурно-пластической детали, по очертанию – четверть окружности.
«Энни» – американский фильм-мюзикл режиссера Уилла Глака. Является современной адаптацией одноименного бродвейского мюзикла 1977 г. Главная героиня фильма – рыжеволосая девочка с веснушками.
Подробнее об это можно прочитать в романе А. Марсонс «Немой крик».
У католиков считается покровителем путешественников.
Стоун – традиционная британская единица массы, равная приблизительно 6,35 кг.
В английском языке фамилия Pigott состоит из двух частей, первая из которых, Pig, означает «свинья».
Сноудония – регион на севере Уэльса, где расположен национальный парк площадью 2170 км². Заповедник был создан в 1951 г. и стал одним из трех первых национальных парков Англии и Уэльса наряду с Брекон-Биконс и побережьем Пембрукшира.
Имеется в виду хоккей на траве – вид спорта, очень популярный в Великобритании.
«Ланвен» – один из старейших французских домов высокой моды, основанный дизайнером Ж. Ланвен в конце XIX в.
Ок. 4,6 м.
Подробнее об этом можно прочитать в романе А. Марсонс «Черная кость».
Так называют кабинет Ким, выгороженный в помещении отдела.
Подробнее об этом можно прочитать в романе А. Марсонс «Кровные узы».
Один из крупнейших новостных каналов в Великобритании.
Церемониальное метрополитенское графство на западе Англии. Входит в состав одноименного региона. В состав графства входят города Бирмингем, Вулверхэмптон и Ковентри, а также расположенная между ними урбанизированная территория.
Звание старшего офицерского состава полиции, второе после комиссара полиции.
Нечто заоблачное, райское ( библ. ). В данном случае употребляется в переносном значении «о любви».
Эпохе Регентства присущ особенный стиль в архитектуре, что также выделяет ее в отдельный период. Он совпадает с царившими на континенте стилями ампир и рококо, но обладает английскими особенностями.
Топовая версия внедорожников компании «Лендровер».
Любимым занятием Ким и Брайанта является оценка стоимости домов, которые им приходится посещать во время расследований.
Подробнее об этом можно прочитать в романе А. Марсонс «Немой крик».
Речь идет о шприц-тюбике «ЭпиПен» (EpiPen) с эпинефрином (адреналином) – раствором для экстренных внутримышечных инъекций, в случае если у человека начинается анафилактический шок.
Слипстрим – езда непосредственно за другим автомобилем в завихренной зоне. Сопротивление воздуха уменьшается как для едущего сзади, так и (в меньшей степени) для едущего спереди.
Парамедик – в англоговорящих странах специалист с медицинским образованием, работающий в службах медицинской помощи, а также в аварийно-спасательных и военных подразделениях и обладающий навыками оказания экстренной медицинской помощи на догоспитальном этапе.
Хаммерклавир – молоточковое фортепиано. Эта крупнейшая из фортепианных сонат Бетховена, посвященная (как и соната ор. 81а) эрцгерцогу Рудольфу, сочинялась с конца 1817 г. и была опубликована в сентябре 1819 г. под названием «Большая соната для хаммерклавира».
Так в Англии называют медицинский факультет в университете.
Менса – крупнейшая, старейшая и самая известная организация для людей с высоким коэффициентом интеллекта. Это некоммерческая организация, открытая для всех, кто сдал стандартизованные тесты IQ лучше, чем 98 % населения.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу