• Пожаловаться

Фредерик Дар: Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30

Здесь есть возможность читать онлайн «Фредерик Дар: Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Полицейский детектив / Криминальный детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Фредерик Дар Цикл Романов

Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фредерик Дар — французский писатель, в России и в мире больше известен под своим основным псевдонимом Сан-Антонио. Псевдоним Сан-Антонио был взят им совершенно случайно, когда Фредерик Дар ткнул пальцем в карту США, чтобы придумать англоязычное имя новому герою. Под этим псевдонимом написаны 183 романа о похождениях полицейского комиссара Сан-Антонио (книги написаны от первого лица) с его постоянным подчинённым, современным Гаргантюа, инспектором Берюрье. Во Франции сложно найти семью, у которой бы не было в библиотеке какой-либо книги Сан-Антонио. Более того: Фредерик Дар является самым читаемым автором XX века и начала XXI века - его книги в общей сложности вышли тиражом более 300 миллионов экземпляров, а на настоящий момент ежемесячно переиздаются не менее трёх книг. Всего же Фредерик Дар является автором 288 романов, 250 новелл, 20 театральных постановок, 16 киносценариев. За свой вклад в развитие жанра Фредерик Дар удостоился Гран-При ассоциации французских детективных писателей. Исследования языка произведений Ф. Дара как возможность получения новой степени или нового звания подтверждает наличие огромного количества ссылок на Сан-Антонио в Рунете. Число их пожалуй превышает число ссылок на само понятие детектив и на всех остальных авторов, вместе взятых, интернет стал своеобразным вместилищем для большого количества сайтов, посвященных Фредерику Дару/Сан-Антонио.                                                                                   Содержание: САН-АНТОНИО: 1. Фредерик Дар: Не мешайте девушке упасть 2. Фредерик Дар: У кошечек нежная шкурка (Перевод: С. Дубин) 3. Фредерик Дар: Мое почтение, красотка 4. Фредерик Дар: Безымянные пули 5. Фредерик Дар: Путешествие с трупом 6. Фредерик Дар: Подайте мне Джоконду 7. Сан-Антонио: Серенада для Грейс (Перевод: Д. Березовская, А Мусинов) 8. Фредерик Дар: Улица Жмуров 9. Фредерик Дар: Неприятности на свою голову 10. Фредерик Дар: Великанша (Перевод: Анатолий Мигачев) 11. Фредерик Дар: Травля 12. Фредерик Дар: Лотерея блатных 13. Фредерик Дар: Я боюсь мошек (Перевод: Виктор Заболотный) 14. Фредерик Дар: Секрет Полишинеля 15. Фредерик Дар: Дама в черной вуали (Перевод: Л. Васюкович) 16. Сан-Антонио: Беби из Голливуда (Перевод: Д. Березовская, А Мусинов) 17. Фредерик Дар: Жди гостей 18. Сан-Антонио: Елка в подарок (Перевод: Д. Березовская, А Мусинов) 19. Фредерик Дар: Смертельная игра 20. Фредерик Дар: Дальше некуда! 21. Фредерик Дар: Сан-Антонио в Шотландии 22. Фредерик Дар: Не спешите с харакири 23. Сан-Антонио: Волк в бабушкиной одежде 24. Сан-Антонио: Причесывая жирафу (Перевод: Олег Колесников) 25. Фредерик Дар: Подлянка 26. Фредерик Дар: Голосуйте за Берюрье! 27. Фредерик Дар: Провал операции "Z" 28. Сан-Антонио: Большая Берта (Перевод: Е. Полецкая) 29. Сан-Антонио: Слепые тоже видят (Перевод: Д. Березовская, А Мусинов) 30. Сан-Антонио: Можно любить и лысых                                                                           

Фредерик Дар: другие книги автора


Кто написал Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что с ней случилось?

— Не знаю, — говорю я и делаю вид, что размышляю, прежде чем добавить с фальшиво-невинным видом: — Разве что это из-за моей сигареты, которую я незаметно сунул ей под хвост…

Жизель громко смеется. Вдруг она останавливается и снова подставляет мне свои губы. Если она будет продолжать в том же темпе, через неделю я смогу просидеть без воздуха целый час… Однако я пользуюсь ее предложением. Как сказал не помню кто: «Не упускай случая поцеловать красавицу».

Мы входим в ресторан. Представьте себе зал благотворительного общества с гирляндами и лампочками. За центральным столом сидят новобрачные: он во фраке, она в белом платье.

— Нам повезло! — радостно восклицает Жизель. — Мы попали на свадьбу.

Но я тут же просвещаю ее:

— Эта свадьба — туфта.

— Что?

— Я говорю, что это не настоящая свадьба. Парочка, одетая а-ля «возьми меня целиком», — оплачиваемые артисты Эта идея позволяет владельцу ресторана дурачить налоговую службу. Если легавые явятся к нему и станут заглядывать в кастрюли, он им скажет, что справляет свадьбу племянницы, поставит им бокальчик шампанского, даст небольшой презент и парни отвалят, предварительно поздравив новобрачных. Ничего не скажешь, хитрая задумка…

Жизель не может опомниться. Бедняжка не очень осведомлена о тайнах черного рынка.

Мы садимся в уголке и заказываем плотный ужин.

Невеждам, рассказывающим, будто влюбленные сыты любовью, следовало бы подлечиться в дурдоме. Могу вас уверить — они совершенно чокнутые. Лично у меня ничто не вызывает такого отличного аппетита, как любовь: влюбленный, я мечтаю о жареном цыпленке и шашлыке из почек в мадере гораздо чаще, чем в те периоды, когда я свободен в своих чувствах. Все типы, что играют в бестелесную любовь, — придурки, считающие себя обязанными морочить головы своим телкам и принимать позы поэта в экстазе. А стоит только им расстаться со своими избранницами, как они тут же бегут в первую же тошниловку и набираются солянкой под завязку! Лицемеры!

Я делюсь с Жизель своей точкой зрения, и она заявляет, что согласна со мной. Девушки всегда с вами согласны, когда вы им что-то предлагаете.

Гарсон приносит заказ. Все идет хорошо; с хорошим ужином и каламбурами часто достигаешь своих целей. Мои, как вы догадываетесь, заключаются в том, чтобы убедить медсестренку прогуляться со мной до уютного места, где я смогу в спокойной обстановке рассказать ей о том, что проделал с Хименой Родриго после того, как кокнул ее предка.

Мои дела идут как нельзя лучше. Жизель смотрит на меня все более нежно. Я знаю одного парня, которому в самое ближайшее время будет не до скуки…

Эта малышка мне нравится. Если бы я был, как все, то без колебаний оделся бы под клоуна за главным столом и повел ее к мэру. Только по-настоящему. После свадьбы мы бы открыли кафе. Жизель бросила бы работу в больнице, сидела б за кассой и вязала километры носков. А я наливал бы выпивку и резался с клиентами в белот [3] Карточная игра . Это могло бы быть мечтой многих… Вот только Сан-Антонио создан для совсем другой жизни. Опять вопрос о судьбе и предназначении каждого. Я машинально подношу руку к заднему карману, проверяя, там ли моя пушка. После выписки из больницы я с ней больше не расстаюсь. Она там. Я ласково поглаживаю ее морду. Она славная зверюшка. Я ее очень люблю, и мы с ней добрые друзья.

За десертом появляется мужик, прикинутый, как деревенщина, и спрашивает, не желают ли гости жениха и невесты послушать немного музыки. Разумеется, гости орут, что желают.

Тогда мужик делает знак своему приятелю и оба влезают на стол: первый с аккордеоном, второй с саксофоном, и начинают играть «Турецкий марш».

У них неплохо получается. Сотрапезники аплодируют… В этот момент аккордеонист говорит, что, если почтенное собрание позволит, его друг сыграет вещь своего сочинения. Почтенное собрание готово позволить все, что угодно. Саксофонист начинает свое произведение, напоминающее арабскую музыку. Медленная монотонная мелодия обрывается и уступает место какому-то бормотанию. Я внимательно слушаю, стараясь найти хоть что-то напоминающее связную мелодическую линию.

— Это бледная имитация новоорлеанского джаза, — шепчет мне Жизель.

Я делаю ей знак замолчать, быстро достаю из кармана карандаш и принимаюсь делать заметки на скатерти. Ошибки быть не может: этот хренов саксофонист и не думал подражать американским неграм. Я вам скажу, что он делает: передает сигналы морзянки. Поскольку я знаю ее досконально, то записываю передачу точно. Согласитесь, — придумано хитро!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30»

Обсуждение, отзывы о книге «Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.