• Пожаловаться

Фредерик Дар: Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30

Здесь есть возможность читать онлайн «Фредерик Дар: Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Полицейский детектив / Криминальный детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Фредерик Дар Цикл Романов

Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фредерик Дар — французский писатель, в России и в мире больше известен под своим основным псевдонимом Сан-Антонио. Псевдоним Сан-Антонио был взят им совершенно случайно, когда Фредерик Дар ткнул пальцем в карту США, чтобы придумать англоязычное имя новому герою. Под этим псевдонимом написаны 183 романа о похождениях полицейского комиссара Сан-Антонио (книги написаны от первого лица) с его постоянным подчинённым, современным Гаргантюа, инспектором Берюрье. Во Франции сложно найти семью, у которой бы не было в библиотеке какой-либо книги Сан-Антонио. Более того: Фредерик Дар является самым читаемым автором XX века и начала XXI века - его книги в общей сложности вышли тиражом более 300 миллионов экземпляров, а на настоящий момент ежемесячно переиздаются не менее трёх книг. Всего же Фредерик Дар является автором 288 романов, 250 новелл, 20 театральных постановок, 16 киносценариев. За свой вклад в развитие жанра Фредерик Дар удостоился Гран-При ассоциации французских детективных писателей. Исследования языка произведений Ф. Дара как возможность получения новой степени или нового звания подтверждает наличие огромного количества ссылок на Сан-Антонио в Рунете. Число их пожалуй превышает число ссылок на само понятие детектив и на всех остальных авторов, вместе взятых, интернет стал своеобразным вместилищем для большого количества сайтов, посвященных Фредерику Дару/Сан-Антонио.                                                                                   Содержание: САН-АНТОНИО: 1. Фредерик Дар: Не мешайте девушке упасть 2. Фредерик Дар: У кошечек нежная шкурка (Перевод: С. Дубин) 3. Фредерик Дар: Мое почтение, красотка 4. Фредерик Дар: Безымянные пули 5. Фредерик Дар: Путешествие с трупом 6. Фредерик Дар: Подайте мне Джоконду 7. Сан-Антонио: Серенада для Грейс (Перевод: Д. Березовская, А Мусинов) 8. Фредерик Дар: Улица Жмуров 9. Фредерик Дар: Неприятности на свою голову 10. Фредерик Дар: Великанша (Перевод: Анатолий Мигачев) 11. Фредерик Дар: Травля 12. Фредерик Дар: Лотерея блатных 13. Фредерик Дар: Я боюсь мошек (Перевод: Виктор Заболотный) 14. Фредерик Дар: Секрет Полишинеля 15. Фредерик Дар: Дама в черной вуали (Перевод: Л. Васюкович) 16. Сан-Антонио: Беби из Голливуда (Перевод: Д. Березовская, А Мусинов) 17. Фредерик Дар: Жди гостей 18. Сан-Антонио: Елка в подарок (Перевод: Д. Березовская, А Мусинов) 19. Фредерик Дар: Смертельная игра 20. Фредерик Дар: Дальше некуда! 21. Фредерик Дар: Сан-Антонио в Шотландии 22. Фредерик Дар: Не спешите с харакири 23. Сан-Антонио: Волк в бабушкиной одежде 24. Сан-Антонио: Причесывая жирафу (Перевод: Олег Колесников) 25. Фредерик Дар: Подлянка 26. Фредерик Дар: Голосуйте за Берюрье! 27. Фредерик Дар: Провал операции "Z" 28. Сан-Антонио: Большая Берта (Перевод: Е. Полецкая) 29. Сан-Антонио: Слепые тоже видят (Перевод: Д. Березовская, А Мусинов) 30. Сан-Антонио: Можно любить и лысых                                                                           

Фредерик Дар: другие книги автора


Кто написал Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ничего не понимаю, — говорит он.

В этот момент меня охватывает слабость. Ко мне приближается медсестра.

— Его лучше оставить в покое, — говорит она. — На сегодня хватит.

Она наклоняется надо мной, и это позволяет мне увидеть, что груди у нее — просто пальчики оближешь. Она дает мне понюхать какую-то гадость, и я сразу же чувствую себя лучше.

— Слушай, Поль, — говорю я коллеге, — как только я смогу держаться в вертикальном положении, моей первой заботой будет найти мужика, принявшего мой пупок за «десятку» своей мишени. Хочу тебе сказать сразу, что, когда я его найду, — изрешечу, как дуршлаг.

Пока Берлие чешет затылок, я любуюсь своей сиделкой. Я пока еще не знаю, в какой больнице нахожусь, но могу вас уверить — дело здесь поставлено отлично. Если эта девчоночка не является сестрой-близнецом Мисс Европы, то тогда она уж точно — модель Жана-Габриеля Домерга. Люблю платиновых блондинок с такими формами и с такими белыми зубами. В голом виде она должна очень радовать глаз…

Что особо приятно — у этой киски совсем не строгий вид. Она охотно смотрит на меня и улыбается с выражением, которое не нуждается в комментариях.

— Послушай, — спрашивает вдруг мой коллега, — может, кто-то хочет тебе отомстить?

Он, очевидно, шутит.

— Если бы до войны, — отвечаю я, — мне предложили пересчитать всех парней, готовых молить бога о том, чтобы я попал под паровоз, пришлось бы давать мне в помощь профессионального счетовода, но я тебе клянусь, что за последние годы все переменилось. Я потерял все контакты с уголовным миром.

— Тогда, возможно, произошло совпадение.

— Не очень убедительное объяснение.

— Ты можешь предложить что-то получше?

— Ну…

Он пожимает плечами.

— Тогда…

Я уж не знаю, что подумать.

— Во всяком случае, — говорит он, — есть очень простой способ восстановить контакт с тем, кто в тебя стрелял. Мы попросим одного нашего приятеля из прессы напечатать твое фото в его газетенке, приплюсовав к нему сообщение, что на доблестного комиссара Сан-Антонио было совершено покушение, но он выжил. Если того типа заинтересует факт, что он тебя не добил…

Фелиси вскрикивает.

— Ну да, — возражает она, — и он поспешит выпустить ему в живот остаток обоймы!

Берлие жестом успокаивает ее.

— Он только попытается это сделать, но предупрежденный человек стоит двух.

— Да, — говорю я, — но покойник, даже предупрежденный, не стоит и использованного билета третьего класса.

Берлие пожимает плечами.

— Даю тебе бесплатный совет, — заявляет он. — Ты же знаешь, что тип с волосами бобриком все равно будет интересоваться твоим здоровьем. Ты можешь поберечь свои кости и уехать отсюда прямо сейчас…

Он протягивает мне руку и подмигивает.

— Поправляйся быстрее!

— О'кей!

Фелиси меня целует, и они оба выходят из палаты.

Я остаюсь наедине с моей нежной сиделкой.

— Не двигайтесь! — шепчет она.

Тут я ей убедительно объясняю, что, когда вижу такую куколку, как она, у меня начинается щекотка в спинном мозге. Поскольку девчушку удивляет то, что вчерашний кандидат в мертвецы разговаривает таким языком, я считаю своим долгом пополнить ее образование, открыв, что парни вроде меня могут иметь брюхо, под завязку набитое свинцом, но если у них осталось хоть три грамма мозгов, они продолжают любоваться формами красивой девушки.

Она становится более красной, чем рак, обучающийся плавать в кипятке. Сестричка явно неравнодушна к комплиментам, а я люблю девушек, неравнодушных к тому, что я им рассказываю. Зато девок, принимающих свою задницу за Пантеон, я просто на дух не выношу!

— Сколько веков мне тут лежать? — спрашиваю я.

— Врач считает, что не меньше месяца.

Я сдерживаю гримасу.

— Тогда, — говорю, — у нас будет время побеседовать. Вы не считаете, что мне было бы полезно узнать ваше заглавие?

— Мое что?..

— Ваше имя.

Она искренне смеется.

— Меня зовут Жизель.

Я несколько раз повторяю: «Жизель». Меня наполняет радостное ощущение. Однажды ночью я встану, чтобы скушать эту малышку…

Глава 2

За три дня до Рождества я сижу в «Мерри-баре», что на улице Колизе. У меня ватные костыли, а щеки цветом напоминают страницы старой книги, и тем не менее я чувствую себя в ударе. Выздоровление заканчивается. Неделю назад меня выписали из больницы, и я начинаю потихоньку ковылять. За время, проведенное параллельно потолку, я спокойно обдумал ситуацию. Когда долго лежишь, становишься философом. Жизнь предстает перед тобой в природном величии, и ты начинаешь понимать, что нашими действиями руководит рок. Мы всего лишь мелкие воришки, мотающие свой срок в этой жизни. Посмотрите на Сан-Антонио с самого начала оккупации он сидел тихонько, не желая продолжать участие в игре, но рок — тот еще сукин сын — нашел его посреди жизни рантье. От судьбы, ребята, не уйдешь. Сходите за молотком и хорошенько вбейте себе в голову эту истину…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30»

Обсуждение, отзывы о книге «Цикл Романов "Сан-Антонио". Компиляция. Книги 1-30» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.