И эти слова инспектор должна передать здесь по назначению.
Ей удалось перекинуться парой слов с начальником тюрьмы, прежде чем ее проводили в комнату для посетителей. От него детектив узнала, что предыдущую соседку Александры по камере, Кэсси, выпустят в назначенный срок и она вернется к семье в начале следующей недели. Ким рассказала мистеру Эдвардсу, как Торн нанесла самой себе травмы, чтобы отправить Лео в тюрьму. Слушал он ее в полном недоумении, но все-таки услышал ее и поверил.
Нетрудно было выяснить, что до Кэсси доктор делила свою камеру с Джеммой, которая, надев светлый парик, посещала Алекс под видом ее сестры, Сары Льюис.
Ким верно догадалась, что Сара ни за что не стала бы навещать сестру в тюрьме, а адвокат Александры, Баррингтон, подтвердил, что приносил ей письма матери инспектора, которые доставлялись в его почтовый ящик.
Судьба Тани и Тины все еще находилась в подвешенном состоянии, пока администрация обеих тюрем, где они сидели, полиция и Королевская служба уголовного преследования вместе решали, что с ними делать и какие обвинения против них выдвинуть.
Алекс шантажировала и Наталию Козлову – мать Елении. Она раскопала информацию о том, что у Наталии была еще одна дочь, которая тоже участвовала в вооруженных налетах, но которой удалось избежать наказания. Социопат втерлась к Козловой в доверие и вызнала у нее, где скрывается ее вторая дочь, а потом пригрозила выдать ее, если Еления не выполнит ее требований.
Наталии пришлось согласиться на то, чтобы принести в жертву одну дочь, которая уже была в тюрьме, обеспечив таким образом безопасность второй, которая была еще на свободе. И она велела Елении убить Руфь.
Самой Руфи теперь ничто не угрожало, но она должна была еще побыть в больнице, пока ей не найдут безопасное место. После двух покушений на ее жизнь она не могла вернуться в Иствуд-Парк.
– Ким, вот уж не ожидала… – произнесла Алекс, усаживаясь.
– Конечно, – улыбнулась инспектор. – Но планы иногда меняются, правда?
Она увидела, что психиатр заметила кофе, но предпочла демонстративно проигнорировать его.
– Когда позавчера ты уходила отсюда, – доктор склонила голову набок, – мне показалось, что ты была какая-то осунувшаяся.
– Правильно. Подхватила какой-то вирус, – снова улыбнулась Стоун. – Но сейчас всё уже в порядке.
– Рада это слышать… Так что же привело тебя ко мне?
– Лео умер, Алекс. И наконец-то освободился от тебя. Больше ты не сможешь мучить его. – Ким не ожидала никаких эмоций со стороны социопата, но была награждена мелькнувшей у нее в глазах досадой. – Он хотел, чтобы я тебе кое-что передала. Хотел, чтобы ты знала, что он умер у меня на руках – и умер очистившимся. И он был счастлив в последние мгновения своей жизни. Хотел, чтобы ты это знала.
Инспектор постаралась совладать с эмоциями, от которых у нее при этих воспоминаниях запершило в горле.
Лицо Александры Торн совсем не изменилось после таких новостей. Ким решила, что сейчас эта женщина думает только о себе и пытается понять, что же пошло не так.
– Твоя кукла-марионетка Джемма, – продолжила детектив, – была уже готова выполнить твой запасной план и убить меня, но Лео спас мне жизнь.
Теперь Ким увидела в глазах социопата замешательство. Такое ей, видимо, не могло прийти в голову.
– Но ты же его даже не знала… – заметила Торн.
– Правильно. А вот он меня знал. Он следил за мной, Алекс. И возникло то, чего ты никогда не учитывала в своих планах. Эмоции. Ты никогда не испытываешь их, поэтому не понимаешь, каким образом они могут влиять на действия других людей.
«Он знал, что Джемма собирается меня убить, и не мог этого допустить», – мысленно добавила Стоун.
Александра ничего не сказала. Только в глазах у нее бушевала ненависть.
– А еще тебе будет приятно узнать, что Руфи ничто не угрожает и что полиция начала официальное расследование попытки убить ее. И, естественно, я постараюсь им в этом помочь, – продолжала инспектор.
– А как твоя мать, Ким? Ведь сегодня у нее комиссия по УДО.
Стоун громко засмеялась, видя, как противница старается выбить ее из колеи.
– Честное слово, не понимаю, какое отношение ты к этому имеешь. Это не твое собачье дело, Алекс, но я благодарю тебя за твой подарок. – Ким широко улыбнулась. – Ты даже представить себе не можешь, что он для меня значит.
Торн в этот момент была уже на грани.
– И вот теперь, когда я передала тебе все, о чем просил меня Лео, боюсь, что мне пора идти, – сказала детектив и пристально посмотрела в глаза женщины, идеальный мозг которой даже сейчас пытался найти выход из создавшегося положения. – Надо признаться, – покачала головой инспектор, – что прошедшая неделя была для тебя одним сплошным провалом, согласна?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу