Джон Макдональд - Тепло твоих рук

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Макдональд - Тепло твоих рук» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Панорама, Жанр: Полицейский детектив, Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тепло твоих рук: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тепло твоих рук»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Заместитель начальника полиции небольшого американского городка приезжает в тюрьму, чтобы забрать домой брата своей жены, отбывшего срок за непредумышленное убийство. Он знает, что его шурин безнравственный, жестокий, склонный к насилию человек и что новое его преступление не заставит себя слишком долго ждать. Но его жена, вырастившая без родителей младшего брата, настаивает на своем.
Преступление действительно готовится. Обстоятельства складываются так, что предотвратить его может только жена полицейского. Какой ценой ей это удается? Что ждет ее и остальных героев?
Для широкого круга читателей.

Тепло твоих рук — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тепло твоих рук», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не вздумайте целиться в нашу сторону, — прокричал Миллер.

С разрешения Райса Уилер подозвал одного из его гвардейцев и приказал ему, сделав широкий круг по лугу на глазах у обитателей дома, бегом направиться в сторону рощи и у начала просеки произвести два выстрела.

— Какова будет дистанция, шериф? — спросил Дэниелсон.

Д. Д. Уилер нахмурился.

— Кратчайшим путем можно дойти до автомобилей, если выйти из задней двери, так что будем рассчитывать на это. Согласны, Лэрри? Пол? — Райс и Лэрри Бринт ответили кивками. — Входить в узкую дверь сарая им придется по одному. Посмотри сквозь эту щель, Уилли. Видно это место?

— Я могу обогнуть сарай с другой стороны, чтобы угол для выстрела был поудобнее, шериф. Тридцать метров. Без суматохи должно обойтись, если женщина эта не рванется. — Он огляделся по сторонам. — Сарай расположен достаточно близко. — Нагнувшись и уперев левую руку в кожаный ремень, он посмотрел сквозь прицел на крышу сарая. — Хорошо видны дырки от пары выпавших сучков.

— Уилли, выстрели дважды, не торопись — после того, как гвардеец подаст сигнал.

— Ясно, шериф.

Я придвинулся к Дэниелсону.

— Во сколько раз увеличивает?

— В шесть.

— Многовато, чтобы с руки стрелять.

— Из положения лежа верное дело. Рука у меня твердая. Свинец отвешен на ювелирных весах, а порох пересчитан до зернышка.

Мне хотелось говорить. Мне хотелось без умолку говорить, чтобы не оставалось времени думать. Но я больше не находил слов.

Внезапно донесся первый выстрел, породивший серию эхо, более громких, чем звук от выстрела. Когда затихало последнее эхо, мы услышали второй выстрел.

— Давай, Уилли, — тихо произнес шериф Уилер.

Я видел, как он набрал воздуха и слегка выдохнул. Щелчок от выстрела слился с ударом свинца о дерево. Чуть поправив прицел, он вновь выстрелил. Обернулся и с улыбкой посмотрел на Уилера.

— В самую точку, сэр. Прямиком в обе дырки от сучков, а они размером с десятицентовик.

— Целься в револьвер, Уилли.

Дэниелсон был явно разочарован.

— Я полагал, выстрел в позвоночник позволит…

— Ты свалишь его в любой момент. Мы это знаем, Уилли, но в одном случае из десяти палец на крючке у него может дернуться, и рисковать мы не имеем права.

— В нее рикошетом попасть может, шериф.

— Такая вероятность меня прельщает больше. Ее может ранить, но она не будет убита.

— На крыше он был с карабином. Что, если он опять с ним будет, когда ее выведет?

Мгновение Уилер размышлял.

— В этом случае целься в основание черепа, Уилли, и целься чертовски точно, чтобы перебить к дьяволу эти нервные волокна, прежде чем по ним поступит приказ к пальцу на спусковом крючке.

— Вы чего там канителитесь? — завопил Миллер. — Чего-то задумываете?

Уилер поднял громкоговоритель.

— Мы хотим получить у тебя обещание отпустить миссис Хиллиер целой и невредимой, Миллер, иначе нам нет смысла с тобой дело иметь.

— Когда мы оторвемся, отпустим ее.

— Прямо из дверцы автомобиля на скорости семьдесят миль в час, — пробормотал Райс.

— Вниманию всех! — пророкотал усиленный громкоговорителем голос. — Сейчас эти люди выйдут вместе с женщиной. Мы разрешаем им пройти. Миллер, восемь часов. Можете в любой момент выходить. Но рано или поздно вы будете арестованы.

Дэниелсон исчез. Я кинулся вперед в надежде занять удобную позицию за разбитой повозкой прежде, чем они выйдут. Я слышал, как меня окликнул Лэрри, но не остановился.

Я добрался до того места, где лежал раньше. Мне была видна тропка к кухне. Фрэнкел была все еще там и уперла в меня яростный взгляд. Внутри кухни я заметил движение. И вслед за этим они вытолкнули Мег из дверей на яркий солнечный свет. Ее медного цвета волосы были растрепаны. Через левую щеку тянулась красная царапина. На ее раскрасневшемся лице застыло гневное выражение. Они появились позади нее, все четверо, сбившись в плотную группу и стараясь укрыться за ее спиной, все они вытягивали шеи, стремясь обнаружить вокруг хоть какие-то признаки жизни. К моему облегчению, Миллер шел чуть сбоку, двумя руками направив карабин прямо на нее. Сразу за ней шел Дэйтуоллер, костистый и сутулый, его подбородок едва не касался ее плеча. Позади Дэйтуоллера шагал Макейрэн.

Я увидел, что Дэйтуоллер держит ее за запястье.

— И никаких штучек с вашей стороны, мадам Мег, — сказал Миллер. — Херм тебе руку сломает, и ты ничего не добьешься.

— До смерти напугали, — отрезала она.

Той же процессией они двинулись через двор. От чьей-то ноги в грязь отлетела лежавшая на крыльце зубная щетка Эйнджи. Держа в руке большой синий автоматический пистолет 45 калибра, Костинак бесцельно водил им из стороны в сторону, и всякий раз, когда он оказывался направленным на меня, я ощущал, что гляжу прямо в его дуло. У Макейрэна был короткоствольный револьвер. Он походил на табельное оружие полицейского. Держал он его направленным вверх, резко согнув в локте правую руку. Лицо его было абсолютно бесстрастным. Он облизывал губы и, казалось, старался ступать на цыпочках.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тепло твоих рук»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тепло твоих рук» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анастасия Орехова - В кольце твоих рук
Анастасия Орехова
Алина Феоктистова - Тепло твоих губ
Алина Феоктистова
Роуз Эллин - Тепло твоих рук
Роуз Эллин
libcat.ru: книга без обложки
Энн Макалистер
Елена Купцова - В кольце твоих рук
Елена Купцова
Дженел Тейлор - Тепло твоих рук
Дженел Тейлор
Илья Масодов - Тепло твоих рук
Илья Масодов
Анастасия Благодарова - Холод твоих рук
Анастасия Благодарова
Денис Ахалашвили - Тепло любимых рук
Денис Ахалашвили
Отзывы о книге «Тепло твоих рук»

Обсуждение, отзывы о книге «Тепло твоих рук» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x