Эд Макбейн - Смотри, как они умирают

Здесь есть возможность читать онлайн «Эд Макбейн - Смотри, как они умирают» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смотри, как они умирают: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смотри, как они умирают»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Полицейские 87-го участка безуспешно пытаются поймать серийного грабителя. Известно только то, что он никогда не покушается на жизнь своих жертв и носит солнцезащитные очки необычной формы. Но неожиданно на месте убийства молодой девушки найдены очень похожие очки. Неужели преступник изменил своим принципам? («Грабитель»). Дежурный 87-го участка получает сообщение о том, что ровно в восемь будет убита некая Леди. Имея минимум информации как о самом убийце, так и о намеченной жертве, детективы бросаются на их поиски («Убийца Леди»). Главарь местной шайки подростков Зип подбивает малолеток на убийство одноклассника. Бдительным полицейским удается предотвратить преступление, но слишком дорогой ценой («Смотри, как они умирают»).

Смотри, как они умирают — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смотри, как они умирают», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— На что мне знать, сказал он ей или нет?

— Я что имею в виду… словно его старуха… ну, как если бы он сказал ей…

— Так он и сказал ей. И чем это ему поможет?

— Ты же знаешь, какие эти женщины. Она, может, разволновалась. Она может…

— Хватит пачкать свои штаны, ладно? У тебя нет ничего, кроме крошечных мозгов, ты это знаешь? Ты прямо как мой старик. Он говорит как сенатор. Все по кругу, все одно и то же. Всегда болтает про Пуэрто-Рико. А кого волнует этот чертов остров? Я родился здесь, в этом городе. Я настоящий американец. А он всегда талдычит мне, какой якобы большой шишкой он был в Сан-Хуане. А ты знаешь, чем он там на самом деле занимался? Я выяснил это у своих дядек. Так знаешь, что он там делал?

— Что?

— Велосипеды ремонтировал. Вот такая вот шишка. Большой болтун, и все. С крошечными мозгами.

— У меня хватает мозгов…

— Точно. Хватает. Только увидел, что мать Альфи вышла прогуляться, тут же затрясся мелкой дрожью. Ты уже знаешь, кем собираешься стать, когда вырастешь?

— Нет. А что?

— Ты будешь парнем, который ремонтирует велосипеды.

— Эй, хватит…

— Или парнем, который чистит ботинки.

— Да я за всю свою жизнь ни пары не почистил! — гордо заявил Куч. — Я не чищу даже собственные ботинки!

— Вот потому и выглядишь всегда неряхой, — констатировал Зип и вдруг резко обернулся. Кто-то приближался.

Глава 2

Из-за угла вышел моряк. Это был высокий светловолосый мужчина — ну, еще не совсем мужчина, но уже не мальчик. Возможно, года двадцать два от роду, и он достиг той таинственной границы, которая отделяет мальчика от мужчины, он перенес через нее одну ногу, так что невозможно было с уверенностью думать о нем как о мальчике, но и рановато было с определенностью судить о нем как о мужчине. Мужчина или мальчик, он был в стельку пьян в тот момент, когда обычной для моряков покачивающейся походкой, в которой безошибочно угадывалась и пьяная неуверенность, шествовал по улице. Его белая шапочка ненадежно сдвинута на самый затылок, его белая форма была настолько безукоризненно чистой, что от нее отражалось яркое утреннее солнце. Он остановился на углу, взглянул на вывеску кафе, что-то пробормотал, яростно помотал головой и продолжил свой путь.

Зип хохотнул и ткнул Куча в ребра.

— Ставлю десять баксов — я знаю, что он ищет, — ухмыльнулся Куч.

— Не важно, что он ищет. Иди за Сиксто и Папой. Скажи им, я жду, и терпение мое иссякает. Иди.

— Да остынь, — отмахнулся Куч, но все же торопливо зашагал по улице, миновав пьяного моряка, который повернул обратно к кафе.

Моряк пребывал в том состоянии, когда, кажется, любое действие требует тщательного обдумывания и полной концентрации воли. Он останавливался около каждого здания, изучал его номер и мрачно качал головой. Наконец он все же дошел и до кафе, все еще качая головой. Он внимательно прочел вывеску, как следует поразмыслил, что могут символизировать слова «Кафе Луиса», опять покачал головой и уже было направился дальше по улице, когда Зип окликнул его:

— Помочь тебе, моряк?

— А? — оглянулся тот.

— Похоже, ты заблудился, — заметил Зип.

Он разговаривал очень любезно. Он тепло улыбнулся, и моряк немедленно отозвался на эту улыбку, обрадовавшись такому дружескому участию.

— Послушай… — пьяно забормотал он, — где тут… э-э… Ла… Л-ла Галли… Ла… ох, послушай, я поболтал с парнем в баре в центре, знаешь? И-и… мы начали об-бсуждать… ну… — Он замолчал и некоторое время, прищурившись, с пьяной подозрительностью рассматривал Зипа. — Слушай, а сколько тебе лет?

— Семнадцать, — ответил Зип.

— О…

Некоторое время моряк обдумывал это сообщение, мысли его путались. Потом он кивнул:

— Ладно тогда. Я не хочу пересказывать все поучения этого… этого парня, так вот, мы… мы обсуждали… э-э… мое желание улечься в постель с женщиной, понимаешь? С девушкой. Понимаешь?

— И он послал тебя сюда?

— Да. Нет. Да, да, послал. Он сказал, что где-то здесь есть место, которое называется… называется… э-э… «Ла Галлина». — Он произнес это слово с западным гнусавым выговором, что вызвало новую улыбку Зипа.

— «Ла Галлина», да, — с испанским произношением подтвердил Зип.

— Да, — кивнул моряк, — где я вроде бы смогу найти то, что хочу. Так как насчет этого?

— Он был прав, — ответил Зип.

— Так вот я здесь, — сообщил моряк. Помолчал. — Так где это?

— Прямо на этой улице.

— Спасибо, — закивал моряк. — С-спасибо огромное… — И он, покачиваясь, двинулся по улице.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смотри, как они умирают»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смотри, как они умирают» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эд Макбейн - Колыбельная
Эд Макбейн
Дафна дю Морье - Не смотри в ту сторону
Дафна дю Морье
libcat.ru: книга без обложки
Эд Макбейн
Эд Макбейн - Там, где дым
Эд Макбейн
Эд Макбейн - Твоя очередь!
Эд Макбейн
Скотт Макбейн - Сребреники Иуды
Скотт Макбейн
Эд Макбейн - ’Til Death
Эд Макбейн
Отзывы о книге «Смотри, как они умирают»

Обсуждение, отзывы о книге «Смотри, как они умирают» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x