Уже через три минуты пот выступил у меня на лбу и заболели кистевые мышцы. Никто не нарушал тишины, и я внимательно вслушивался в ожидании тех характерных горловых хрипов, которые обозначивают восстановление дыхания и активизацию сердечной работы. Еще через минуту меня кольнула паническая мысль, что помощь не действует, но я тут же подумал, что сердце несчастного, возможно, еще сохраняет хотя бы малую способность к движению и жизни, и значит, нужно заставить его заработать! Забыв про ноющие мышцы и пот, который уже стекал по вискам, я удвоил усилия и тут услышал тихий голос Пэро:
- Остановитесь, мой друг. К сожалению, вы делаете бесполезную работу, и делаете ее уже давно.
Этот тихий голос вдруг лишил меня сил и решимости и тут же вызвал естественную досаду.
- Да что же, Пэро, вы вмешиваетесь! - не сумев сдержаться, начал я.
- Увы, мой друг, - перебил он, не дав развернуться моему протесту, - ваш пациент был мертв уже тогда, когда мы вошли. Сожалею, что вынужден сообщить эту скорбную весть родственникам и друзьям покойного.
- Черт возьми! - воскликнула молодая особа. - Да кто вы такой, чтобы сообщать нам об этом, и как вы можете это gm>|?
Мне показалось, что в ее выговоре проступал иностранный акцент.
- Просто, мадам, вот по этой вещице. - Пэро указал на письменный стол.
Там стоял телефонный аппарат, лежала стопка бумаг, пара карандашей и раскрытая записная книжка, как мне показалось, с фамилиями и номерами телефонов. Она находилась у края стола напротив кресла, в котором мы обнаружили хозяина кабинета. Возможно, перед тем, как произошла трагедия, он вел телефонные разговоры. Однако Пэро указывал на другое.
Чуть дальше, сбоку, стоял небольшой поднос с бутылкой испанского вина. Я не разглядел в точности дату на этикетке, но судя по первым двум цифрам, она была прошлого века. Вокруг стояло несколько рюмок.
- Вот здесь, - Пэро указал на ту, что можно было легко взять, протянув руку из кресла, - вот здесь был яд, которым и отравился ваш муж.
- Этого не может быть, - женщина быстро двинулась к столу, но Пэро с исключительной проворностью преградил ей дорогу.
- Это именно так, мадам, - тихо и вместе с тем решительно сказал он, - доверьтесь моему опыту.
- А кто вы такой, чтобы я вам доверяла?! - раздраженно воскликнула она, и чужой акцент отчетливей зазвучал в ее голосе.
- Я Эркюль Пэро, с вашего позволения, - тихо и не меняя интонации, ответил тот.
- Джулия, - вмешался господин с седой шевелюрой, - это детектив, очень известный... Ведь я не ошибаюсь? - обратился он к моему другу.
Пэро сделал некое подобие поклона, который можно было понимать в том смысле, что насчет известности он предоставляет судить другим.
- Детектив? - удивленно произнесла женщина. - Этого еще не хватало.
Потом она повернулась и посмотрела на покойного, и все, кто был в комнате, повернули головы следом за ней.
- Что же делать? - после небольшой паузы спросила она.
- Вызывать полицию, а до ее приезда покинуть эту комнату, оставив все на своих местах. - Это сказал Пэро и все головы снова повернулись к нему.
Пэро достал из кармана маленькую записную книжку.
- Я знаю местного инспектора. Полагаю, можно воспользоваться этим телефонным аппаратом?
- Можно и этим, но есть и другой в холле. - Пойдемте, - она направилась к дверям и остановилась у выхода, ожидая, когда все покинут комнату. Потом, когда мы оказались в коридоре, она захлопнула дверь, повернула торчавший в замке небольшой бронзовый ключ и протянула его Пэро со словами:
- Возьмите. Вы ведь именно так хотели?
- Ну что вы мадам... - попробовал было возразить он.
- Возьмите, мне и положить его некуда, - она кивнула на qbne гладкое облегающее платье.
Войдя в холл, хозяйка дома показала Пэро на стоявший в противоположном углу на круглом столике телефонный аппарат и села неподалеку от меня в кресло. Остальные тоже устало разместились кто-где.
Только сейчас у меня появилась возможность как следует рассмотреть присутствующих, а несколько позже я узнал и их имена.
Миссис Коллинз, жена, а точнее - вдова умершего Пита Коллинза, была несомненно красивой женщиной. Вместе с тем, и в тот первый день знакомства, и позднее я ловил себя на ощущении, что не могу до конца разглядеть ее лицо. Это было странное чувство. Как будто существовали еще и другие черточки, менявшие ее облик. Взгляд улавливал их и не успевал понять - лишь обозначившись, они тотчас ускользали. У нее были темные глаза, но не карие, а цвета ночного неба без звезд. Пышные, тоже темные волосы лежали застывшей волной. И безукоризненно стройная фигура. Наверно, судьба ошиблась, отдав ей то, что предназначалось для нескольких женщин сразу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу