- Мсье, не могли бы вы с вашим другом уделить мне несколько минут. Сегодня у нас был местный инспектор, но он не показался мне опытным человеком, поэтому я хотела бы посоветоваться с вами.
- К вашим услугам, - проворно поднимаясь, ответил Пэро. Никто из присутствующих не проявил к ее словам ни малейших признаков любопытства.
Втроем мы вошли в холл.
Чуть подумав, миссис Коллинз сказала:
- Можно и здесь поговорить, но мне бы хотелось пройти в одну из комнат.
- Тогда, мадам, если это не слишком для вас неприятно, мы можем поговорить в кабинете вашего покойного мужа, - предложил Пэро. - Я бы хотел еще раз осмотреть помещение. В кабинете ничего кроме легкой уборки не было сделано и обстановка там ничуть не изменилась. Мы с Пэро сели на два соседних стула, а миссис Коллинз заняла место у стены напротив.
- Господа, я сообщила этому инспектору об очень странных и подозрительных событиях, но он не только не обратил на мои слова внимания, но даже не счел нужным скрыть, что мне не верит. Речь идет о том, что вот уже несколько дней за домом следят. Какие-то странные люди. По-моему не из местных. Сначала я думала, что мне это только кажется. Потом поняла, что так оно и есть, и рассказала мужу. Он не поверил, решил, что у меня разыгралась фантазия. Она помолчала, а потом спросила:
- Вы тоже мне не верите, мсье Пэро?
- Верю. И могу добавить, что следят эти люди за вашим домом не несколько дней, а уже больше недели. И они действительно не здешние, а из Лондона. К тому же - неплохие наблюдатели, хотя бы уже потому, что вы далеко не сразу их обнаружили.
- Черт! Кто они такие, и что им от меня нужно?!
- Пока не знаю, - умышленно тихо проговорил мой друг в ответ на ее экспансивное восклицание. - А почему вы решили, что они интересуются именно вами, а не вашим мужем или этим домом?
Она лишь неопределенно шевельнула бровями.
- У вас или вашей семьи не было врагов? Может быть, какие-нибудь давние итальянские счеты, а?
Женщина задержала глаза на лице Пэро, и я опять удивился странному исчезающему взгляду ее больших темных глаз.
- Нет, - ответила она, - ничего такого.
- Я обещаю вам, мадам, что если эти люди снова здесь появятся, они сразу попадут под контроль местной полиции и мой собственный.
Джулия Коллинз сделала благодарный кивок головой.
- Позвольте два вопроса, мадам?
- Сколько угодно.
- У вас было предчувствие, что ваш муж собирается покончить самоубийством или, может быть, он прямо говорил об этом?
- Нет, - она покачала головой, - для меня это явилось неожиданностью, как и для остальных.
А что происходило за обедом, перед тем, как он ушел сюда?
- Ничего особенного. Сначала Пит был в раздраженном состоянии, пытался, как всегда в таких случаях, грубить - на это уже привыкли не обращать внимания. Потом успокоился. В конце обеда они с Генри обсуждали что-то о банках и кредитах, а мы беседовали между собой. Гарри быстрее обычного напился, но это тоже в порядке вещей.
- Вы ведь еще о чем-то желаете спросить, - добавила она после некоторой паузы. - Не стесняйтесь. Я не такая глупая, чтобы не понимать, что меня подозревают в убийстве мужа. Спрашивайте, я сама заинтересована, чтобы все шло в открытую. И полиции я не очень верю, а вы, по-моему, порядочные люди.
- Спасибо, мадам. Тогда я задам один не очень деликатный вопрос. Вы собирались расстаться? Я имею в виду развод.
- Понимаю, - как бы про себя произнесла она и чуть задумчиво добавила: - Да, дело к этому шло. Но мы пока друг с другом это не обсуждали. Пит напрасно на мне женился, - задумчиво проговорила она, - а мне не следовало выходить за него, я с самого начала это понимала.
- Благодарю вас за искренность, мадам, и очень рекомендую быть искренней с инспектором Страйдом - он не плохой человек.
Последние слова, кажется, не произвели на нее впечатления. Мы встали.
- Да, вот еще, - произнес Пэро, - смешная маленькая просьба. Вы не могли бы дать мне посмотреть телефонную книжку вашего мужа, которая вчера лежала вон там на столе, рядом с телефоном.
- Ради бога.
Джулия встала и подошла к столу. Некоторое время она смотрела на него, потом передвинула несколько предметов.
- Куда она подевалась... понять не могу. - Она поочередно открыла и заглянула в каждый ящик стола. - М-м... не понимаю. Я вчера положила на стол все, что с него свалилось - бумагу, - она указала на небольшую белую пачку, - этот справочник, ручки, карандаши. И хорошо помню телефонную книжку, Пит часто ею пользовался.
- Ну, что поделаешь, - развел руками Пэро, - буду очень признателен, если вдруг все-таки найдете. А сейчас позвольте нам откланяться. Инспектор Страйд собирался завтра объявить первоначальные результаты следствия, если не возражаете, мы явимся вместе?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу