Дан слушал, но при этом недоверчиво оглядывался по сторонам.
— Вдобавок ко всему Али Хамид взял да и потратил деньги на покупку автомастерской. После этого у них не осталось средств, чтобы рассчитаться за наркотики с французами. Когда братья поняли, что подвергаются смертельной опасности, их посетила гениальная мысль. Они подсунули вам своих партнеров по бизнесу в качестве террористов. Это было, в общем-то, нетрудно, поскольку «Моссад» совершенно потерял голову, когда получил возможность совершить подвиг, о котором можно раструбить на весь мир.
Конечно, нехорошо дразнить и так уже разозленного человека, но ведь и мне не чуждо все человеческое.
— Ты знаешь, что фотографий Бакра и Сайеда мало, да и те старые. Поэтому Мусав и Мадри хорошо подходили для отведенной им роли.
Оборона Дана на мгновение дала трещину. Я увидел в его глазах страх. Он быстро осмотрелся.
— Поверь наконец, — сказал я. — Вы проиграли.
Дан поднял пистолет и направил мне в грудь.
— Мои отец и мать любили тебя, как собственного сына. Мы были как братья.
Я посмотрел Дану в глаза:
— Это было раньше. До тех пор, пока ты не превратился в зомби.
Из синагоги донеслись печальные, то восходящие, то ниспадающие звуки шофара. [39] Шофар — ритуальный еврейский духовой музыкальный инструмент, изготовленный из рога барана или козла.
Это был тысячелетний голос радости и грусти, победы и поражения.
Я сделал шаг к Дану. Он целился в меня, и рука его не дрожала.
— Жаль, Ари, но…
Звук шофара заглушил выстрел, и Дан содрогнулся от угодившей в него пули. Я подумал, что стреляли из припаркованного на другой стороне улицы микроавтобуса, поскольку оттуда выскочило несколько человек в черном. Затем я заметил, что за мной стоит дядя с пистолетом в руке. Я не понял, как ему удалось подойти к нам незамеченным.
Дядя опустил пистолет и посмотрел на меня:
— Я не мог дать ему убить тебя и не хотел, чтобы ты убил его. Это слишком тяжелая ноша. Ты еще молод…
Я повернулся к Дану. Поднял его голову с сырой земли. Понял, что рана смертельна.
— Жаль, Дан.
Дан смотрел на меня и пытался улыбнуться.
Мертвое лицо потемнело, и глаза закрылись.
Мой друг Дан Каплан умер еще раньше, теперь умер просто Дан Каплан.
Вокруг уже собирались полицейские, и Хуовинен положил руку мне на плечо. Дядя сел рядом со мной, не обращая внимания на мокрый асфальт, и начал на память повторять слова, которые сам я в последний раз произнес тогда, когда нашел Ханну мертвой.
Молитва провожает каждого умершего еврея. Мы произнесли ее вместе:
«Борух ато адоной элохэйну мелэх хоойлом даян хоэмес…»
«Благословен Ты, Бог наш — Владыка вселенной, Судия праведный…»
Звук шофара вознес печаль к небесам и затих.
В некоторых районах Финляндии почта доставляется в коллективные почтовые ящики, откуда жители забирают корреспонденцию сами. ( Здесь и далее — примечание переводчика.)
Бар-мицва («сын заповеди») — религиозный обряд, совершаемый при достижении мальчиком совершеннолетия.
Миньян («счет») — кворум из десяти взрослых мужчин для совершения общественной молитвы и ряда других религиозных обрядов.
Ямим нораим — Дни трепета (иврит), включающие Новый год (Рош а-Шана), Йом Кипур и дни между ними, когда определяется предначертание грядущего года.
Йом Кипур — Судный день, один из важнейших еврейских праздников.
Фильм режиссера Майкла Эптида (1983, США).
«Пендолино» — торговая марка скоростных поездов итальянского производства.
Поезд «А» — пригородный поезд Хельсинки — Леппяваара.
«Я люблю Нью-Йорк» (англ.).
Первое кафе в Финляндии, открывшееся в 1861 г на ул. Булеварди в центре Хельсинки.
СУПО — полиция безопасности Финляндии.
СТТ — Новостное агентство Финляндии.
На улице Кирккокату в Хельсинки располагается Министерство внутренних дел Финляндии.
Район города на востоке Хельсинки.
Флипчарт — магнитно-маркерная доска с креплением для листа или блока бумаги, которую переворачивают по принципу блокнота.
Дворец «Финляндия» — современный комплекс для проведения конгрессов и концертов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу