Вдруг до них донесся смех Ипполита. Недобрый смех. Он хлопнул Эмери по спине, и в этом жесте не было и тени дружелюбия. Потом он нагнулся над закраиной и протянул руку, словно хотел показать на что-то в глубине колодца. Эмери повысил голос, выкрикнул что-то похожее на «сволочь» и тоже заглянул в колодец.
— Внимание! — прошептал Адамберг.
Но комиссар не ожидал, что убийца будет действовать так ловко и так быстро, одной рукой обхватив обе ноги противника и разом приподняв их, а его собственная реакция окажется такой медленной. Он сорвался с места с более чем секундной задержкой и побежал, чуть-чуть отставая от Вейренка, который ринулся вперед всей плотной массой своего тела. Ретанкур была уже у колодца, когда Адамбергу оставалось добежать еще метра три. Лейтенант применила свой фирменный прием, которого никто не мог повторить, бросила Эмери на землю и уселась на него верхом, прижав его руки к земле, безжалостно сдавив ему грудную клетку и заставив стонать под ее тяжестью. Ипполит, отдуваясь, встал; он ободрал себе кожу на пальцах, цепляясь за каменную закраину.
— Вы были правы, — сказал он.
— С тобой бы ничего не случилось, — заверил его Адамберг, указывая на Ретанкур.
Он схватил капитана за руки и застегнул на них наручники, в то время как Вейренк связывал ему ноги.
— Не дергайся, Эмери. Учти, Виолетта может раздавить тебя, как мокрицу. Как земляную креветку.
Вспотевший, с бьющимся сердцем, Адамберг набирал номер Блерио, а Ретанкур между тем уселась на закраину колодца и закурила — так же невозмутимо, как если бы вернулась с рынка. Вейренк расхаживал взад-вперед, размахивая руками, чтобы снять напряжение. В наступающих сумерках его силуэт расплывался, видны были только ярко-рыжие пряди в волосах.
— Приезжайте к старому Уазонскому колодцу, Блерио, мы все здесь. Мы взяли его.
— Кого вы взяли? — спросил Блерио, который ответил после как минимум десяти гудков и говорил сонным голосом.
— Ордебекского убийцу.
— Разве это был не Вальрэ?
— Нет, не он. Приезжайте скорее, бригадир.
— Куда? В Париж?
— В Париже нет Уазонского колодца. Поторопитесь.
— Кого вы взяли? — прокашлявшись, повторил Блерио.
— Эмери. Мне очень жаль, бригадир.
Адамбергу действительно было очень жаль. Он работал с этим человеком, они вместе ходили по городу, пили и ели, вместе праздновали победу. В тот день — еще вчера, подумал Адамберг — Эмери был общительным, разговорчивым, дружелюбным. А ведь это он убил четырех человек, сбросил Данглара на рельсы и разбил голову Лео. Старой Лео, которая в детстве вытащила его из замерзшего пруда. Еще вчера Эмери, сидя в своей столовой, поднимал бокал за славную память предка-маршала, он был спокоен и уверен в себе. Ведь он нашел, на кого свалить вину за убийства, хоть это был не тот козел отпущения, которого он наметил заранее. Он еще не закончил работу, оставалось убрать двоих или троих, в случае если Лео заговорит. Но пока все шло успешно. Четыре убийства уже позади, неудачных попыток было только две, а насчет трех оставшихся у него был свой план. Всего убитых должно быть семеро — отличный итог для настоящего солдата. Адамберг должен был вернуться к себе в Контору и сообщить, что убийца — покойный Дени де Вальрэ, после чего дело будет закрыто, а поле битвы опустеет.
Адамберг сел по-турецки на траву рядом с капитаном. Эмери, уставясь в небо, старался выглядеть несгибаемым бойцом, попавшим в плен к неприятелю.
— Эйлау, — сказал Адамберг, — одна из славных побед твоего предка, о которой ты так любишь поговорить. Ты помнишь все ее этапы наизусть, рассказываешь о ней всем, кто готов и кто не готов тебя слушать. Именно это слово первым произнесла Лео. Конечно, это было «Эйлау», а никакое не «хэллоу». «Эйлау, Лод, сахар». Она хотела указать на тебя.
— Адамберг, — глухо произнес Эмери, — ты совершаешь самую большую ошибку в твоей жизни.
— Нас трое, и мы все видели, как ты пытался сбросить Иппо в колодец.
— Потому что он убийца, потому что он дьявол. Я всегда тебе это говорил. Он угрожал мне, я был вынужден защищаться.
— Он не угрожал, только сказал, что он знает, убийца — это ты.
— Неправда.
— Правда, Эмери. Это я объяснил ему, как он должен себя вести. Сообщить тебе, что он нашел тело в колодце, и попросить тебя приехать. Ты забеспокоился. Что это за встреча на ночь глядя? Что это за история с трупом в колодце? И ты пришел.
— Ну и что? Если там был труп, я обязан был приехать хоть днем, хоть ночью.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу