Якоб Пальме - Взрывы в Стокгольме

Здесь есть возможность читать онлайн «Якоб Пальме - Взрывы в Стокгольме» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Петрозаводск "Карелия", Год выпуска: 1990, ISBN: 1990, Издательство: Издание журнала Север, Жанр: Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Взрывы в Стокгольме: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Взрывы в Стокгольме»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Якоб ПАЛЬМЕ (1941 г. рожд.) — шведский писатель. По образованию — специалист в области машинной лингвистики. Автор нескольких книг по специальности и остросюжетных романов.
«Взрывы в Стокгольме» — не «чистый» детектив: это своего рода и социальное исследование.
Впервые на русском языке "Север", № 3-5, 1974 год.

Взрывы в Стокгольме — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Взрывы в Стокгольме», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Народу оказалось довольно много. Какой-то господин лет тридцати с рыжевато-каштановыми волосами и бакенбардами сидел за столиком на другом конце зала, держал перед собой газету, но не читал. Он рассеянно взглянул на Сюндмана и нервно закурил сигарету. Официантка все не подходила. Но Сюндмана это обстоятельство не беспокоило, у него появилось время, чтобы выспросить секретаршу.

— Сколько же времени Хенрикссон является вашим начальником?

— Теперь уже три года.

— А где вы работали раньше?

— Здесь же, на этом самом месте. Мой прежний начальник ушел на пенсию. А вместо него поставили Хенрикссона.

— Интересно, что он делал раньше?

— Занимался пенсионными делами. Расследованиями о том, кто может получать пенсию еще до срока, и всякое такое.

— Ничего он, как шеф?

— Ничего.

— Добрый?

— Добрый, если справляешься со своим делом. Но очень требовательный. Все должно выполняться только отлично. Ни единой орфографической ошибки. Все должно быть в полном порядке. Если все идет, как положено, он всегда любезен...

— У вас с ним хорошие отношения?

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду ваши личные отношения, между вами и ним. Вам же все время приходится иметь дело с ним. Хорошо вам с ним работать?

— Так себе.

— Что так?

— Не знаю...

— Не все так, как надо бы?

— Он со мной обращается так, как будто я пустое место. Он всегда любезен, но словно тебя не замечает. Никогда не знаешь, что он думает. Ничего вообще не замечает. Когда я пришла на работу в первый раз в этом новом костюме — а костюмчик ведь очень приличный — он и слова мне не сказал.

— Да, костюм отличный,— сказал Сюндман.— Вам очень идет светло-зеленый цвет. Кстати, может быть, мы можем перейти на «ты»? Весьма вероятно, что мы довольно скоро будем работать вместе.

Сюндман говорил вовсе не то, что думал. Но лгал очень убедительно, если требовалось. Немного даже слишком хорошо, как иногда казалось комиссару Бенгтссону. «Такая ложь отдает нахальством, беспардонностью, она вредит авторитету полиции,— так обычно выражался Бенгтссон.— В конце концов больше всего мы выигрываем на честности».

«Звучит это хорошо,— думал Сюндман.— А в реальной жизни все не так просто».

— Для меня будет сущим удовольствием работать с тобой в одном отделе,— сказал он.

Она не заметила никакой фальши в том, как он это сказал. С удовольствием проглотила комплимент, улыбнулась своей искусственной белозубой улыбкой и сказала:

— Спасибо, и мне тоже.

— Хенрикссон скоро выйдет на пенсию,— сказал Сюндман.— Так что, по всей вероятности, появятся кое-какие возможности и в повышении.

— Да, безусловно. Ему шестьдесят три. Так что осталось два года.

— Еще неизвестно, конечно, соглашусь ли я у вас работать,— сказал Сюндман.

— Хорошо, что вы, то есть я хотела сказать, ты будешь у нас работать. Хотя я понятия не имела, что у нас в отделе есть вакансия.

— Да, конечно, это пока еще только разговор,— сказал Сюндман.— Ладно, расскажи мне лучше о Хенрикссоне. Ты сказала, что он относится к тебе как к пустому месту. А сам как будто отсутствует.

— Он любит всякие правила... параграфы. Ему нравится все, что входит в параграфы. Люди существуют постольку, поскольку они входят в его параграфы. Я тоже только параграф.

— И тебе это не нравится.

— Нет, почему же, в таких условиях мне хорошо и спокойно. Знаешь, что от тебя требуется. Я тоже во всем люблю точность и порядок.

— Но все-таки чего-то не хватает?

— Как тебе сказать! Не столько в отношении самой работы. Здесь так или иначе все идет по заведенному порядку. Но иногда мне приходится сбегать в другой отдел, передать какие-нибудь срочные бумаги, и тогда я замечаю, что у нас, действительно, чего-то не хватает. В других отделах, смотришь, такая теплая обстановка, дружеская, что ли, а у нас все так жестко, официально, всегда только речь о том, что правильно и что неправильно.

— А почему бы тебе не попытаться перейти в другой отдел?

— Я уже думала об этом. Только ничего не получилось. Что ни говори, легче продолжать делать то, к чему ты уже привык... Странно, ты заставляешь меня так много рассуждать и говорить. Обычно я о таких вещах как-то совсем не разговариваю, да и не размышляю даже. А тебе высказываю...

— Расскажи мне еще что-нибудь о Хенрикссоне. Какие у него взгляды? Ну, хотя бы о политике.

— Не имею представления. На такие темы он вообще никогда не говорит.

— А о чем же он говорит?

— Ну, хотя бы о том, что в бюро регистрации была допущена ошибка, одно письмо затерялось, это, дескать, непростительно. Или говорит об охоте; в свободное время он любит охотиться, обычно в свой выходной день он стреляет ворон, а осенью лосей. Говорит о патронах, или о повадках лосей, или о том, как важно уменьшить количество ворон в нашей стране, их развелось слишком много, и это опасно, или еще что-нибудь в таком духе...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Взрывы в Стокгольме»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Взрывы в Стокгольме» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Взрывы в Стокгольме»

Обсуждение, отзывы о книге «Взрывы в Стокгольме» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x